I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
Ho una nuova vita, un nuovo guardaroba e le uniche persone che sanno cosa mi è successo sono la mia migliore amica, Stacy e il mio angelo custode, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Luke.
Ho una nuova vita, un nuovo guardaroba e le uniche persone che sanno cosa mi è successo sono la mia migliore amica, Stacy e il mio angelo custode, Luke.
People who really love each other don't have secrets.
Le penone che si amano venmente non hanno segreti.
It's about the people who really murdered your father.
Riguarda le persone che hanno ucciso suo padre.
One way or another, Travis will lead me to the one who really deserves my table.
In un modo o nell'altro, Travis mi portera' da chi merita davvero il mio tavolo.
You're covering for who really gave me the blood-
Stai proteggendo la persona che mi ha davvero donato il sangue...
And who really pulled the trigger on JFK?
E chi ha veramente premuto il grilletto su JFK?
I'm the only person who really cares about you.
lo sono l'unica persona che ti vuole veramente bene.
And you're worried you might have blown it with the one guy who really does.
E hai paura di aver perso l'unico che ti capisce.
Apparently the one who really missed the boat in London was me.
A quanto pare chi è rimasto davvero a terra, a Londra, ero io.
That's the name of a lawyer... who really knows his way around Washington.
Qui c'è il nome di un avvocato che sa bene come muoversi a Washington.
Or have you forgotten who really defeated the White Witch, Peter?
O hai dimenticato chi ha sconfitto la Strega Bianca?
What does it say about us when we're relying on individuals who really should be admitted?
Cosa diciamo, quando ci affidiamo a degli individui che... dovrebbero veramente essere validi?
I have a friend who really wants to meet you.
Ho un amico che vuole proprio conoscerti.
You're the only one who really appreciates me.
Tu sei l'unica che mi apprezza veramente.
Alice, who really told you that?
Alice, che è che ti ha detto queste cose per davvero?
I'm gonna find out who really killed this kid.
Scopriro chi ha davvero ucciso il ragazzo.
You want to find out who really planted that bug?
Vuoi scoprire chi ha messo quella cimice?
That's exactly the kind of person who really isn't... expected to be around anymore.
È proprio il tipo di persona che... non mi aspetto di trovare più qui.
Listen, the truth is... the runners are the only ones who really know what's out there.
Senti, Ia verità è questa: i velocisti sono gli unici che sanno davvero cosa c'è là fuori.
I'm the only one who really knows what you're like, remember?
Io sono l'unica che sa davvero come sei, ricordi?
And who really has time to deal with the moral repercussions of that?
E chi ha tempo di affrontarne... le ripercussioni morali?
I saw who really killed the Waynes.
Io ho visto il vero assassino dei Wayne.
Let's just say there's some people who really want what you're selling.
Diciamo che c'è chi vuole davvero la tua merce.
Someone who really wants to talk to you.
Qualcuno che desidera davvero tanto parlare con te.
It was coming from somebody who really knew me.
Proveniva da qualcuno che mi conosceva molto bene.
Lawrence Drake pled not guilty, big surprise, but he claimed to know who really killed his wife...
Lawrence Drake sì dichiarò non colpevole. Beh, ci credo. Ma affermò di sapere chi era il colpevole...
There's only one person in that whole school who really knows me.
C'è solo una persona in quella scuola che sa davvero tutto su di me.
And the line of people in this world who really care about you ends here!
E la fila di persone che ti amano davvero finisce qui!
Who really cares what I think?
Cosa cambia quello che penso io?
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Fred.
Quindi ora sono Jane, un'avvocatessa super-impegnata con un'assistente personale tutta per me. Ho una nuova vita, un nuovo guardaroba, e le uniche persone che sanno cosa mi e' successo sono la mia miglior amica, Stacy, e il mio angelo custode, Fred.
the ones who really think they have some kind of power and the other guys-- who think we can't figure them out.
Quelli che pensano davvero di avere un qualche tipo di potere e gli altri... che pensano che non siamo in grado di poterli capire.
Only somebody who really wants to get to me can do so.
Solo chi vuole davvero contattarmi può riuscirci.
We just want to introduce him to a bunch of people who really admire him for what he did.
Vogliamo presentarlo a un mucchio di persone che lo ammirano per quello che ha fatto.
We need to figure out who really killed Merrin.
Dobbiamo scoprire chi ha ucciso veramente Merrin.
You're the only one who really knew me at all
Tu sei l'unica che mi conosceva veramente
There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it.
C'era una sola variabile che separava le persone che hanno un forte senso di amore e di appartenenza e le persone che hanno difficoltà a raggiungerlo.
But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared.
Quello di cui aveva bisogno Emma non era un terapista che ci tenesse davvero a lei.
Compare the doctor in 1900, who really had only a few tricks up his sleeve, with the modern general practitioner or specialist, with years of scientific training.
Confrontate il medico nel 1900, che aveva veramente solo qualche trucco nella manica, con il medico generalista moderno o lo specialista, con anni di formazione scientifica.
Compare the banker in 1900, who really just needed a good accountant and to know who was trustworthy in the local community for paying back their mortgage.
Confrontate il banchiere del 1900, che aveva veramente solo bisogno di un contabile e sapere chi fosse affidabile nella comunità locale nel rimborsare il mutuo.
And since then, the European Union is going to be creating central registers at a national level of who really owns and controls companies across Europe.
E da allora, l'Unione Europea ha deciso di creare registri centrali a livello nazionale di coloro che possiedono e controllano società in Europa.
And the second question was: "Have you ever dumped somebody who really loved you?"
e la seconda domanda: "Hai mai lasciato qualcuno che ti amava veramente?"
1.6973769664764s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?