“Any EU citizen has the right to vote or stand for election to the Parliament in the EU country in which they live.
Ogni cittadino dell’UE ha il diritto di votare o di candidarsi alle elezioni europee, a prescindere dal fatto che viva nello Stato di cui ha la cittadinanza o in un altro Stato membro.
This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live.
Ciò non pregiudica il diritto delle persone indigene ad ottenere la cittadinanza degli Stati in cui vivono.
A number of associations of local residents near the airport disagree with the construction of the runway, fearing deterioration of the environment in which they live.
Diverse associazioni composte da residenti nelle zone dell’aeroporto non sono d’accordo alla costruzione della pista, temendo il degrado dell’ambiente in cui vivono.
Following a strict code of piety and honour, these men and women work tirelessly to bring life and order to the troubled world in which they live.
Seguendo un rigoroso codice di pietà e onore, tali uomini e donne lavorano incessantemente per riportare la vita e l’ordine nel travagliato mondo in cui vivono.
Some forget the number on the houses or the streets on which they live.
Alcuni dimenticano il numero sulle case o sulle strade in cui vivono.
We strive to show a deep respect for human beings inside and outside our company and for the communities in which they live.
Ci sforziamo di mostrare un profondo rispetto per gli esseri umani, dentro e fuori la nostra società e per le comunità in cui vivono.
President Boyd K. Packer once spoke of his grandchildren and the increasingly troubled world in which they live.
Una volta il presidente Boyd K. Packer ha parlato dei suoi nipoti e del mondo sempre più travagliato in cui essi vivono.
If you look back on the evolutionary tree, you'd find that a jaw is a really important feature to have and it's one of the features that have made skates and sharks apex predators in the environments in which they live.
Se osserviamo l'albero evolutivo, notiamo che la mascella e' una caratteristica molto importante ed ha fatto delle razze e degli squali i principali predatori dell'ambiente in cui vivono.
And the apartment in which they live, yours or Dad's?
E l'appartamento in cui vivono, o tuo padre?
It matters to us that employees are contributors to the communities in which they live and work.
È importante per noi che i dipendenti diano il loro contributo alle comunità in cui essi vivono e lavorano.
Sometimes in a very hidden way they offer hope for the societies in which they live.
Talvolta in modo molto nascosto portano una speranza per le società nelle quali vivono.
Students are encouraged to belong to an academic research library in the area in which they live.
Gli studenti sono incoraggiati a far parte di una libreria di ricerca accademica nella zona in cui vivono.
Maybe they will show you a fairytale land in which they live the magic horse.
Forse vi mostrerà un paesaggio fiabesco in cui vivono il cavallo magico.
Imagine a country Cheema in which they live six tribes, and the worship of natural elements and magical idols.
Immaginate un paese Cheema in cui vivono sei tribù, e il culto degli elementi naturali e idoli magici.
The Roma continue to be excluded from fully participating in economic, social, political and cultural life and from enjoying a standard of living and well being that is considered normal in the society in which they live.
I Rom continuano ad essere esclusi dalla vita economica, sociale, politica e culturale e sono ben lontani dal tenore e dal livello di benessere considerati normali nella società in cui vivono.
The application of Scientology principles for children can ensure that they are happy, loving and productive, and that they become valuable members of the societies in which they live.
L'applicazione dei principi di Scientology nell’educazione dei bambini può garantire che essi siano felici, affettuosi, produttivi e che diventino membri preziosi della società nella quale vivono.
There are also those who find it difficult to answer the question about the profession of their family members, while others can not name the address by which they live.
Ci sono anche quelli che trovano difficile rispondere alla domanda sulla professione dei loro familiari, mentre altri non possono nominare l'indirizzo con cui vivono.
These awards are given to those who proudly rise to the top, serving the Cambrian community, as well as the communities in which they live.
Questi premi vengono assegnati a coloro che si alzano orgogliosamente al vertice, servendo la comunità cambriana e le comunità in cui vivono.
The University seeks to help students to develop an understanding and appreciation for the complex cultural and physical worlds in which they live and to realize their highest potential of intellectual, physical and human development.
L'Università cerca di aiutare gli studenti a sviluppare una comprensione e un apprezzamento per i complessi mondi culturali e fisici in cui vivono e per realizzare il loro più alto potenziale di sviluppo intellettuale, fisico e umano.
The spirit of community inspires all of our students—especially those in our church work programs—to meet the needs of the world in which they live, serve and work.
Lo spirito di comunità ispira tutti i nostri studenti, specialmente quelli nei nostri programmi di lavoro in chiesa, per soddisfare i bisogni del mondo in cui vivono, servono e lavorano.
Humans have often pondered the workings of the world in which they live.
Gli umani hanno spesso riflettuto su come funzioni il mondo in cui vivono.
(b) Persons with disabilities can access an inclusive, quality and free primary education and secondary education on an equal basis with others in the communities in which they live;
(b) le persone con disabilità possano accedere su base di uguaglianza con gli altri, all’interno delle comunità in cui vivono, ad un’istruzione primaria, di qualità e libera ed all’istruzione secondaria;
(2) It is important to recognise that many Europeans live in bilingual or multilingual families and communities, and that the official language of the country in which they live may not be their mother tongue.
(2) È importante riconoscere che molti europei vivono in famiglie o comunità bilingui o multilingui e che la lingua ufficiale del paese in cui vivono può non essere la loro lingua madre.
And in many instances, there are no hard set rules for the new digital platforms, tools and lifecycle in which they live.
Il settore delle telecomunicazioni è in piena trasformazione e, in molte circostanze, non ci sono normative chiare in merito a nuove piattaforme digitali, strumenti e cicli di vita.
So, to accept somebody as bad is very easy for human beings and once they start accepting such a thing, then they build up a kind of a fortress in which they live and they think they are the best people and nobody else are good.
Pensare che qualcuno sia cattivo è molto facile per gli esseri umani; ed una volta accettato questo, erigono una sorta di fortezza in cui vivono considerandosi le persone migliori, mentre nessun altro è bravo.
The concept of citizenship suggests an individual that is fully aware of their rights and responsibilities and who will play a co-operative, active and fulfilling role within the society in which they live.
Il concetto di cittadinanza suggerisce un individuo pienamente consapevole dei propri diritti e responsabilità e che svolgerà un ruolo cooperativo, attivo e appagante all'interno della società in cui vive.
Each world has its own beings who are conscious of their being in the particular world to which they belong and in which they live.
Ogni mondo ha i suoi esseri che sono consapevoli del loro essere nel mondo particolare a cui appartengono e in cui vivono.
Start playing online games, Penguins of Madagascar, and you will be fascinated by all of the virtual world in which they live.
Inizia a giocare giochi online, Pinguini di Madagascar, e sarete affascinati da tutto il mondo virtuale in cui vivono.
Why people fit into the age in which they live.
Perché le persone si adattano all'età in cui vivono.
In the middle of the reserve which they live in lies a road.
Nel bel mezzo della loro riserva c'è una strada.
More generally, my research, what it tries to do is avoid the danger of the single path, to avoid robbing people of fully experiencing the city in which they live.
Più in generale, la mia ricerca, quello che cerca di fare è evitare il pericolo di un solo percorso, evitare di privare le persone di vivere appieno la città dove abitano.
2.3127341270447s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?