Translation of "what 's this" in Italian


How to use "what 's this" in sentences:

What's this trucking accident have to do with it?
Questo cos'ha a che fare con l'incidente?
What's this got to do with me?
Cos'ha a che fare questo con me?
All right, what's this all about?
Bene, di che si tratta, allora?
What's this about a new way?
Che storia sarebbe questo nuovo ordine?
What's this treatment gonna do for me?
Come mi ridurranno i suoi esperimenti?
What's this I hear from Stephanie about you becoming a policeman?
Edward: Mi ha detto Stephanie che diventerai un poliziotto.
What's this sick son of a bitch trying to tell us?
Cosa sta cercando di dirci questo malato figlio di puttana?
What's this got to do with TV?
Cosa c'entra questo con la TV?
What's this got to do with anything?
E con cosa ha a che fare tutto questo?
So what's this secret meeting all about?
Allora, perché c'è una riunione segreta?
And what's this old man's irrediction?
E cos'e' questa vecchia irrediction dell'uomo?
Rico, what's this hole at the top of the cake?
Rico, a che serve quel buco?
And what's this truth you plan on telling him today?
E quale verita' hai intenzione di raccontargli oggi?
What's this I hear about blue meth still being out there?
Cos'e' questa storia che ho sentito... c'e' della metanfetamina blu, in giro?
What's this I hear about the prison?
Cos'e' questa storia che ho sentito sulla prigione?
What's this a commercial for again?
Mi ridici per cos'è questa pubblicità? Già, e allora?
What's this you're doing here, darling?
Che cosa stai facendo qui, tesoro?
What's this fool even doing back here, man?
Ma perché quell'idiota è venuto qui?
So what's this guy to you?
E a voi che ha fatto?
What's this got to do with Michael?
Che cosa c'entra Michael con tutto questo?
What's this got to do with you?
Cosa c'entri tu con questa storia?
So what's this all about, Dom?
Di che cosa si tratta, Dom?
What's this look like to you?
Grazie. - Che te ne pare di questa storia?
And what's this cop doing with them?
E che ci fa con loro quel poliziotto?
What's this thing with you rolling your eyes every time I say something?
Com'e' che alzi gli occhi ogni volta che dico qualcosa?
I mean, what's this clown know about bringing joy to children anyway.
Che ne sa questo buffone di come si porta la gioia ai bambini?
What's this guy done that's so incredible?
Cos'ha fatto questo tipo di così incredibile?
What's this, my first trip to the rodeo?
Credi che sia la mia prima volta?
And she goes, "And what's this fertilizing?"
E lei continua: "E cos'è questa fecondazione?"
3.1268348693848s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?