I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
Cosí comprai da Hanameel, figlio di mio zio, il campo che era in Anathoth e gli pesai il denaro: diciassette sicli d'argento.
TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting.
Tekel: tu sei stato pesato sulle bilance e sei stato trovato mancante
Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
mi pesi pure sulla bilancia della giustizia e Dio riconoscerà la mia integrità
16 And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
16 E Abrahamo fece a modo di Efron; e Abrahamo pesò a Efron il prezzo ch’egli avea detto in presenza de’ figliuoli di Heth, quattrocento sicli d’argento, di buona moneta mercantile.
and weighed to them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, and his counselors, and his princes, and all Israel there present, had offered:
ho pesato loro l'argento, l'oro e gli arredi, che costituivano l'offerta per il tempio del nostro Dio fatta dal re, dai suoi consiglieri, dai suoi principi e da tutti gli Israeliti che si trovavano da quelle parti
And Abraham hearkened unto Ephron; and Abraham weighed to Ephron the silver, which he had named in the audience of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, current money with the merchant.
Verš 16 E Abrahamo fece a modo di Efron; e Abrahamo pesò a Efron il prezzo ch’egli avea detto in presenza de’ figliuoli di Heth, quattrocento sicli d’argento, di buona moneta mercantile.
Who has measured the waters in the hollow of his hand, and marked off the sky with his span, and calculated the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Chi ha misurato con il cavo della mano le acque del mare e ha calcolato l'estensione dei cieli con il palmo? Chi ha misurato con il moggio la polvere della terra, ha pesato con la stadera le montagne e i colli con la bilancia
And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
E io comprai da Hanameel, figliuolo del mio zio, il campo ch’era ad Anatoth, gli pesai il danaro, diciassette sicli d’argento.
For we don't desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.
Non vogliamo infatti che ignoriate, fratelli, come la tribolazione che ci è capitata in Asia ci ha colpiti oltre misura, al di là delle nostre forze, sì da dubitare anche della vita
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
L'asta della sua lancia era come un subbio di tessitori e la lama dell'asta pesava seicento sicli di ferro; davanti a lui avanzava il suo scudiero
He weighed nothing at the end, I could lift him out of bed like that!
Alla fine era talmente leggero che lo potevo sollevare dal letto così!
Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton.
La nostra maestra russa era di Minsk, pesava una tonnellata.
This Markum girl couldn't have weighed more than what, 110?
Katie Markum non poteva pesare più di quanto, 50 chili?
She probably weighed that danger against the danger of not breathing.
E probabilmente avra' confrontato quel rischio al rischio di smettere di respirare.
Flight 77 had two Rolls Royce engines made of steel and titanium alloy and weighed 6 tons each.
Il volo 77 aveva due motori Rolls Royce in lega di Acciaio e Titanio che pesavano 6 tonnellate ciascuno.
I just got weighed 20 miles back.
Mi hanno pesato il camion 30 km fa.
I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing.
Ha sollevato una di voi e l'ha messa sul letto come niente.
Your worth has been weighed and found wanting.
Il tuo valore è stato valutato e giudicato insoddisfacente.
They weighed out for him thirty pieces of silver.
E quelli gli fissarono trenta monete d'argento
25 And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered:
25 e pesai loro l'argento, l'oro, gli utensili, che erano l'offerta fatta per la casa del nostro DIO dal re, dai suoi consiglieri, dai suoi capi e da tutti gli Israeliti che si trovavano là.
He weighed 185 and has O negative blood.
Pesava ottantatré chili... e il suo gruppo sanguigno è zero negativo.
One death weighed against a massacre.
Una morte... In questo caso pesa di piu' di un massacro.
Such a pity how much ruthless pragmatism gets weighed down by family values.
Che pena vedere un pragmatismo cosi' spietato affossato da valori familiari.
Oh, he hasn't weighed in on a storyline in years.
Oh, lui non si interessa alle storie da anni.
So they weighed for my wages thirty pieces of silver.
Ed essi mi pesarono il mio salario; trenta sicli d’argento.
Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
Chi ha misurato le acque nel cavo della sua mano o preso le dimensioni del cielo con la spanna? Chi ha raccolto la polvere della terra in una misura o pesato le montagne con la stadera ed i colli con la bilancia?
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting.
TEKEL: tu sei stato pesato con la bilancia, e sei stato trovato mancante.
And I subscribed the evidence, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances.
Stesi il documento del contratto, lo sigillai, chiamai i testimoni e pesai l'argento sulla stadera
The seal weighed about as much as the people in the boat.
La foca pesava più o meno quanto le persone sulla barca.
So guys, just remember: if ever you feel weighed down by the bureaucracy and often mundanity of modern life, don't fight the frustration.
Quindi gente, ricordate: se vi sentite oppressi dalla burocrazia e spesso dalla trivialità della vita moderna, non combattete la frustrazione.
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
dodici coppe d'oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero per l'oro delle coppe un totale di centoventi sicli
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
Quando si faceva tagliare i capelli, e se li faceva tagliare ogni anno perché la capigliatura gli pesava troppo, egli pesava i suoi capelli e il peso era di duecento sicli a peso del re
They gave the money that was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of Yahweh: and they paid it out to the carpenters and the builders, who worked on the house of Yahweh,
Quando vedevano che nella cassa c'era molto denaro, veniva il segretario del re, insieme con il sommo sacerdote, che riducevano in verghe e contavano il denaro trovato nel tempio
I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
Ho pesato dunque e consegnato nelle loro mani: arredi d'argento: cento, del peso di altrettanti talenti; oro: cento talenti
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
Non si scambia con l'oro più scelto, né per comprarla si pesa l'argento
So they weighed for my price thirty pieces of silver.
Essi allora pesarono trenta sicli d'argento come mia paga
A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third story, and was taken up dead.
un ragazzo chiamato Eutico, che stava seduto sulla finestra, fu preso da un sonno profondo mentre Paolo continuava a conversare e, sopraffatto dal sonno, cadde dal terzo piano e venne raccolto morto
When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to shore.
Appena cominciò a soffiare un leggero scirocco, convinti di potere ormai realizzare il progetto, levarono le ancore e costeggiavano da vicino Creta
Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
ogni piatto d'argento pesava centotrenta sicli e ogni vassoio d'argento settanta; il totale dell'argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
Non moltiplicate i discorsi superbi, dalla vostra bocca non esca arroganza; perché il Signore è il Dio che sa tutto e le sue opere sono rette
Oh that my grief were thoroughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Se ben si pesasse il mio cruccio e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura..
2.9362049102783s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?