Translation of "we left" in Italian


How to use "we left" in sentences:

He proposed before we left, and I'm going to say yes.
Mi ha chiesto di sposarlo prima che partissimo, e io gli diro' di si'.
He told it to me before we left home.
Me l'ha detto prima di partire.
But since we left off burning incense to the queen of the sky, and pouring out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
ma da quando abbiamo cessato di bruciare incenso alla Regina del cielo e di offrirle libazioni, abbiamo sofferto carestia di tutto e siamo stati sterminati dalla spada e dalla fame
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
3 Giunti in vista di Cipro, e lasciatala a sinistra, navigammo verso la *Siria, e approdammo a *Tiro, perché qui si doveva scaricare la nave.
Why didn't you go before we left?
Perché non mi hai lasciato prima che partissimo?
Pick up where we left off.
Possiamo riprendere da dove abbiamo lasciato.
All those people we left behind.
Tutte quelle persone che abbiamo lasciato lì dentro.
We have a duty to the people we left behind.
Abbiamo un dovere verso la gente che abbiamo lasciato indietro.
Picking up where we left off.
Continuare da dove ci siamo lasciati.
And what about the other test subjects that we left alive?
E cosa ne pensi delle altre cavie che abbiamo lasciato vivere?
Want to pick up where we left off?
Riprendiamo da dove ci eravamo interrotti?
We'll pick it up where we left off.
Riprenderemo da dove ci siamo fermati.
The moment we left campus, the concept of vectors and formulas were replaced with counting, shuffle tracking knowing when to hit and knowing when to color out.
Quando lascíavamo íl campus, vettorí e formule venívano rímpíazzatí da conteggí, carte mescolate e dalla capacítà dí sapere quando puntare e quando lascíare.
I wanted to see you to tell you I was sorry how we left things.
Volevo vederla per dirle che mi dispiace per come ci siamo lasciati.
We'll pick up where we left off next week.
Riprenderemo il discorso la prossima settimana.
We need to protect the people that we left behind, Hurley.
Dobbiamo proteggere chi abbiamo lasciato indietro, Hurley.
And if we left, they would come.
Quindi se andassimo via, verrebbero qui.
Why don't we pick up where we left off?
Perché non riprendiamo da dove avevamo interrotto?
Euron Greyjoy's navy burned their ships, we emptied the larders before we left.
La flotta di Euron Greyjoy ha dato fuoco alle loro navi e abbiamo svuotato le dispense, prima di andarcene.
With the Russians bearing down on us, we left Altaussee with some 3000 pieces, including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child.
Con i russi alle calcagna, abbiamo lasciato Altaussee con circa 3000 opere d'arte, inclusi il "Polittico di Gand" e la "Madonna di Bruges".
I'm going to stop you there because the alarm has sounded, but remember where we left off because I insist you finish later.
Molto bene. Ti fermo qui perché è suonato l'allarme, ma ricorda dove sei arrivato perché insisterò che tu continui più tardi.
I just wanted to speak with you before we left.
Volevo solo parlare con te prima di partire.
You have been grinning since we left the prison in one piece.
Sei cosi' sorridente da quando abbiamo lasciato la prigione tutti d'un pezzo.
I thought we left on good terms with Everyone.
Credevo fossimo rimasti in buoni rapporti con Everyone.
Jim lasted almost two days before we left him.
Jim resistette per quasi due giorni, prima che lo lasciassimo indietro.
Are you sure you had the ring on when we left the house?
Sicura che lo avevi quando abbiamo lasciato la casa?
I saw Peeta... before we left.
Ho visto Peeta... prima che partissimo.
You know, the girl we left back at the hotel?
Sai, la ragazza che abbiamo lasciato all'hotel?
I can't believe we left without him.
Non posso credere che Io abbiamo lasciato là.
I don't know if this is an awkward time to tell you, but I've had to take a crap ever since we left the consulate.
Non è un buon momento per dirvelo, ma è da quando eravamo al consolato che devo andare al cesso.
Don't you wish we could go back to the day we left?
Non ti piacerebbe tornare al giorno in cui ce ne siamo andati?
I pulled some more cans before we left.
Ho preso qualche altra tanica prima di partire.
You remember the look on Logan's face when we left him behind?
Ricordi lo sguardo di Logan quando l'abbiamo lasciato?
We can pick up where we left off.
Possiamo riprendere da dove siamo rimasti.
We left him like an animal caught in a trap.
L'abbiamo lasciato come un animale preso in trappola.
Before we left, I told your mom that I was gonna take care of her son.
Prima di partire ho promesso a tua madre che avrei fatto di tutto per proteggerti.
All right, let's just circle around to the highway where we left supplies for Sophia.
Ok, senti... Torniamo dove avevamo lasciato le provviste per Sophia.
We haven't had this much space since we left the farm.
Non abbiamo piu' avuto cosi' tanto spazio da quando abbiamo lasciato la fattoria.
Hey, we left you the jet and the Rolls.
Le abbiamo lasciato il jet e la Rolls.
And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain:
In quel tempo prendemmo tutte le sue città e votammo allo sterminio ogni città, uomini, donne, bambini; non vi lasciammo alcun superstite
3.447979927063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?