Translation of "we deserve" in Italian


How to use "we deserve" in sentences:

But is this really what we deserve?
Ma è davvero questo che ci meritiamo?
A couple of us could've died yesterday, and we deserve to know why.
Due di noi sarebbero potuti morire ieri, e ci meritiamo di sapere il perche'.
We accept the love we think we deserve.
Accettiamo l'amore che crediamo di meritare.
If we haven't rung up at least two rabbits, we deserve to go home empty-handed.
Non avendo preso neanche due conigli, non ci resta che tornare a casa a mani vuote.
I think we deserve a little junk food after the workout we had this morning.
Ci meritiamo qualche schifezza calorica dopo l'allenamento di stamattina.
It is not something we deserve.
Non è una cosa che ci è dovuta.
Well, I think we deserve an outing to Nottingham for such a smooth and successful operation.
Beh, credo che ci meritiamo proprio un giro a Nottingham per un'operazione cosi' perfetta e di successo.
I think we deserve the Ancients' help in return.
Io penso noi meritammo l'aiuto dei Vegliardi in cambio.
I mean, come on, we deserve a break.
Cioe', andiamo, ci meritiamo una pausa.
Don't you think we deserve a little selfish time?
Non credi che meritiamo del tempo per noi?
We deserve a little bit of fun.
Ci meritiamo un po' di divertimento.
Jesus died in our place (Romans 5:8), taking the punishment that we deserve.
Gesù è morto al posto nostro (Romani 5:8), scontando il castigo che meritavamo noi.
That's how we deserve to survive.
È così che meritiamo di sopravvivere.
After such a protracted, confusing and, frankly, chaotic election, we deserve clarity.
Dopo un'elezione tanto prolungata, confusionaria e francamente caotica, meritiamo un po' di chiarezza.
Don't we all -- you, me -- we deserve to be loved.
Non e' cosi' per tutti? Tu... Io.
I choose to make sure that we deserve to stay alive.
Io scelgo di assicurarmi che meritiamo di sopravvivere.
Do you think we deserve to be forgiven?
Pensi che meritiamo di essere perdonati?
After everything we've been through, we deserve a little joy in our life.
Dopo tutto quello che abbiamo passato, meritiamo un po' di gioia, nelle nostre vite.
We are liars and degenerates, and we deserve everything that happens to us.
Noi siamo bugiarde e degenerate e ci meritiamo tutto quello che ci capita.
Don't we deserve better than that?
Non ci meritiamo qualcosa di meglio?
Hell, we deserve to die out here.
Meritiamo proprio di morire qua fuori.
In the end, we all get what we deserve.
Alla fine... ognuno avrà ciò che si merita.
No, my strong suspicion is we get the world we deserve.
Beh, ho il fortissimo dubbio... che abbiamo il mondo che ci meritiamo.
We deserve it for all we've done.
Ce lo meritiamo per tutto quanto abbiamo fatto.
And if that's what we are, we deserve to be the last of the free folk.
Se e' cio' che siamo... Ci meritiamo di essere gli ultimi del Popolo Libero.
If we set him free, then we deserve whatever it is he does to us.
Se lo tiriamo fuori da li', - vorra' dire che meritiamo le sue angherie.
(b) Because of our sin, we deserve to be punished with eternal separation from God (Romans 6:23).
(b) A causa del nostro peccato, meritiamo di essere puniti con la separazione eterna da Dio (Romani 6:23).
Don't we deserve a little bit of happiness?
Non ci meritiamo un po' di felicita'?
We could have a deal, just not the deal we deserve.
Potremmo avere un accordo, ma non l'accordo che vogliamo.
I hope one day we both find the love we deserve.
Spero che un giorno troveremo entrambi l'amore che ci meritiamo.
But it's classy, which we deserve.
Ma e' elegante, come ci meritiamo.
Our economy is hurting, and the federal government has not provided the sound oversight that we need and that we deserve.
La nostra economia e' messa male, e il governo federale non ha monitorato la solidita' che ci serve e che meritiamo.
Don't you think we deserve to know who our elected officials are?
Non crede che meritiamo di sapere chi siano i nostri funzionari eletti?
Jesus Christ died on the cross (John 19:31-42), taking the punishment that we deserve (2 Corinthians 5:21).
Gesù Cristo morì sulla croce (Giovanni 19:31-42) prendendo il castigo che meritavamo noi (2 Corinzi 5:21).
Because of His love for us (John 3:16), God took on human form and died in our place, taking the punishment that we deserve (Romans 5:8; 2 Corinthians 5:21).
Gesù ci ha insegnato la verità su Dio e ha vissuto una vita perfettamente giusta e senza peccato (Giovanni 8:46; 2 Corinzi 5:21). Gesù è morto sulla croce al posto nostro, subendo il castigo che meritavamo noi (Romani 5:8).
Jesus died on the cross, taking the penalty that we deserve – death.
Gesù morì sulla croce, subendo il castigo che meritavamo noi: la morte.
Because of our sin, we deserve eternal punishment (Matthew 25:46).
A causa del nostro peccato, meritiamo il castigo eterno (Matteo 25:46).
The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill?
L'altro modo di considerarla non è se le persone meritano di morire per i crimini che hanno commesso, ma se noi meritiamo di uccidere.
I talk about race and this question of whether we deserve to kill.
Parlo di razza, e della questione di meritare o meno di uccidere.
Because our daddies are our mirrors that we reflect back on when we decide about what type of man we deserve, and how they see us for the rest of our lives.
Perché i nostri padri sono lo specchio che riflette noi stessi quando decidiamo che tipo di uomo meritiamo, e come ci vedranno per il resto della nostra vita.
6.9794008731842s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?