And not Big Ed's way either, and not for $50, 000.
E non con i piani di Ed, e non per $50.000.
Well, it doesn't work the other way either.
Beh, non funziona nemmeno nell'altro modo.
I have my way either way.
Andra' come dico io in ogni caso.
Let me put it to you this way, either Josie Packard pulled the trigger, or she's loaning her winter wear to the wrong people.
Te lo spiego meglio. O Josie Packard ha premuto il grilletto, o sta prestando il suo cappotto invernale alla persone sbagliate.
When Alec finds me again, he's not gonna let you get in the way either.
Quando Alec mi ritroverà, non lascerà che vi intromettiate.
He said he didn't learn that way either.
E dice che nemmeno lui le ha imparate in quel modo.
It wasn't always that way either.
Ma non è stato sempre così. No?
Don't take this the wrong way either, mate, but fuck off.
Non prenderla male neanche tu, amico... ma vaffanculo.
Yeah, I don't think this is the way either of us thought this would go.
Credo che nessuno di noi due si immaginasse che sarebbe andata cosi'.
There's no way either one of us is getting out of that little bus until we found out why
Nessuno di noi due prendera' un altro autobus finche' non avremo scoperto il perche'.
Don't like her lookin' at me that way either!
Non mi piace che lei mi guardi in questo modo!
No way either of you are walking out of here in anything less than handcuffs.
Voi non mettete manco un piede fuori di qui senza almeno un paio di manette addosso.
This didn't turn out the way either one of us had hoped.
Alla fine non e' andata come nessuno di noi due aveva sperato.
Did you in any way... either intentionally or accidentally... cause the death of Cynthia Strauss?
Ha, in qualche modo, incidentalmente o volutamente, causato la morte di Cynthia Strauss?
When we worked together, that didn't pan out the way either of us wanted.
Quando abbiamo lavorato insieme, e' finita in un modo che nessuno dei due voleva.
Pretty sure our victim didn't want to end up that way, either.
Sono certo che neanche la vittima lo volesse.
And you shouldn't want to live that way, either.
E non dovresti volerlo neanche tu.
There is no way either of us are gonna walk out of there thinking it's okay to punish the victim of a hate crime.
Non è possibile che uno qualunque di noi possa uscire da lì pensando che sia giusto... punire la vittima di un crimine d'odio.
Ain't no way either one of you is walking out of here, not until these files check out.
Ferma. Nessuno di voi due andra' via di qui, prima di aver controllato i documenti.
They couldn't get across this way either.
Nemmeno loro saranno potuti passare da qui.
And she didn't want you to live your life this way either.
E non voleva che neanche lei, vivesse la sua cosi'.
That's the only way either one of us is getting out of here alive.
E' l'unico modo, se vogliamo uscirne vivi.
And not in a hot way either.
E in questo caso non sarebbe eccitante.
But I don't wish to live this way, either.
No... Ma non voglio nemmeno vivere in questo modo.
And I don't think of you that way, either.
E nemmeno io ti vedo in quel modo.
Don't let anyone else stand in your way, either.
Non farti mettere i bastoni fra le ruote da nessun altro.
We can't go that way either.
Non possiamo andare nemmeno da questa parte.
You don't smell that way either.
E non ti lavi da un po'.
Also there is an opportunity to pay off in any convenient way: either cash on delivery of goods, or by bank transfer through the form on the site.
E 'anche possibile pagare in qualsiasi modo conveniente, sia in contrassegno o con bonifico bancario tramite il modulo sul sito.
But maybe you don't feel that way either.
Ma forse non la pensate neanche in quel modo.
It will also not look exactly the way either the people in this room, or Muslims out in the rest of the world -- I don't mean to imply there aren't Muslims here, there probably are -- conceptualize Islam.
Non assomiglierà esattamente nemmeno al modo in cui le persone in questa stanza, o i musulmani del resto del mondo -- non intendo insinuare che qui non ci sono musulmani, probabilmente ce ne sono -- concettualizzano l'Islam.
1.6069400310516s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?