There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
C'erano anche alcune donne, che stavano ad osservare da lontano, tra le quali Maria di Màgdala, Maria madre di Giacomo il minore e di Ioses, e Salome
All those days watching from the windows
Tutti quei giorni a guardare dalla finestra
Where the world could see them, yet no one would know where they were... except the man who gave them to her, watching from the royal box.
Dove il mondo poteva vederli, eppure nessuno sapeva dove fossero, tranne chi glieli aveva donati, guardandola dal palco reale.
So much more fun than just watching from that tree.
Molto più che stare a guardare da quell'albero.
Now, we're gonna be watching from my window.
Noi vi guarderemo dalla mia finestra.
Right there, watching from that tree.
Stavo l), a guardare da quell'albero.
I prowl the rooftops and alleyways at night watching from the darkness.
Sorveglio i tetti e i vicoli di notte osservando dall'oscurità.
I have someone looking after him... watching from afar, in case he moves.
Ho qualcuno che se ne sta occupando... Guardando da lontano, nel caso si muova.
Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him.
C'erano anche là molte donne che stavano a osservare da lontano; esse avevano seguito Gesù dalla Galilea per servirlo
Isn't it better to be holding the reins in this race than watching from the stands?
E' una gara a cui vale la pena partecipare. O forse preferisci guardarla dagli spalti?
He's been watching from the shadows while your family perpetuates the extermination of his people.
Osservava dal mondo delle ombre, mentre la tua famiglia continuava a spargere il suo sangue.
You're gonna be watching from the wings with me.
La guarderete da dietro le quinte assieme a me.
I believe your group is going to be watching from the other wing.
Credo che il tuo gruppo si sia posizionato nell'altra ala dello studio. - Grazie.
And your cronies watching from that camera in the ceiling, they want the same thing, too?
Anche i suoi amichetti. Ci guardano attraverso la videocamera nel soffitto, anche loro vogliono la stessa cosa?
The detonator was a walkie-talkie, which means the bomber was probably watching from nearby.
Il detonatore era un walkie-talkie, quindi probabilmente l'autore osservava da vicino.
But I will remind you... what you said to me when we were watching From Here to Eternity.
Ma ti ricordo... quello che mi hai detto mentre guardavamo Da qui all'eternità.
Well, if the unsub likes to watch, the question is, where is he watching from?
Beh, all'S.I. piace guardare, la domanda è, da dove osserva?
I feel my dad watching from the window with stuffing in his mouth.
Sento che il mio papà sta guardando dalla finestra con la bocca piena.
She insisted on watching from the throne.
Ha insistito per assistere alla cerimonia dal trono.
Otherwise, I'd be watching from home with a bowl of popcorn.
Altrimenti sarei a casa, a guardarla con una ciotola di popcorn.
People watching from behind that mirror kind of turns me on.
Le persone che ci guardano da dietro lo specchio mi eccitano un po'.
There was people watching from the parking lot, too.
C'era gente che ha visto tutto anche nel parcheggio.
Got another guy watching from an SUV.
C'e' un altro uomo appostato dentro un SUV.
Everyone's watching from behind their curtains today.
Oggi ci guardano tutti di nascosto.
With Labert still watching from the penalty box, the freeze enjoy 30 more seconds of power play.
Con Labert ancora in panca puniti, i Freeze hanno ancora 30 secondi di power play.
I'm gonna end up watching from the sidelines again, aren't I?
Finiro' di nuovo in disparte a guardare, vero?
See what the world is watching -- from the hottest music videos to what’s trending in gaming, entertainment, news, and more.
8.2 Valutazione degli musicali più popolari del momento alle ultime tendenze in fatto di giochi, intrattenimento, notizie e altro ancora.
Position the sound bar on a shelf below your TV and enjoy sound that’s projected at an ideal height when watching from a sofa.
Posiziona la soundbar su uno scaffale sotto il TV e immergiti nel suono che si propaga da un'altezza ideale quando guardi i film dal divano.
I had an awareness of being in my body, but also being out of my body, somewhere else, watching from above, as if it was happening to someone else.
Avevo la consapevolezza di essere nel mio corpo, ma anche fuori dal mio corpo, da qualche altra parte. Guardavo dall'alto come se stesse succedendo a qualcun altro.
Crowd goes wild, and the fans are with him every step of the way, watching from every perspective.
La folla è in delirio e i tifosi saranno con lui passo a passo, guardando da ogni prospettiva.
2.361279964447s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?