Translation of "was the time" in Italian


How to use "was the time" in sentences:

Now the time was the time of the firstripe grapes.
Era il tempo che cominciava a maturar l’uva.
The most important part of your life was the time that you spent with these people.
La parte più importante della tua vita è stata quella che hai trascorso con queste persone.
Last night was the time to do it.
Era la notte scorsa, il momento di farlo.
It was the time I was having this pain, Doctor.
Era quando avevo quel dolore, dottore.
That was the time I was most frightened.
Fu allora che ebbi più paura.
The most excitement I ever had was the time I landed a crippled F-14 with a stubborn nose gear on the deck of a rolling flattop in zero visibility.
La cosa più eccitante in vita mia è stato atterrare con un F-14 danneggiato... con il pannello di controllo difettoso su una portaerei con visibilità zero.
Then there was the time when I tried to cut one of Olive's speeches.
Poi ci fu il momento in cui ho cercato di tagliare una battuta a Olive.
This was the time that was arranged for me to meet with Coach Yoast.
A quest'ora avevo un appuntamento con il coach Yoast.
This city taught me to be independent... it taught me to fulfill my responsibilities... taught me to face life but it couldn't teach me to love... where was the time?
Questa città mi ha insegnato a essere indipendente Mi ha insegnato a prendermi le mie responsabilità Mi ha insegnato ad affrontare la vita
If his life was going away, if his life was fading away, now was the time for Amie to get out.
Se egli andava a morire, se quell'era la sua fine... era il momento di salvare ad Amie.
I thought it was the time to come back here after all these years.
Ho pensato che fosse il momento di ritornare dopo tutti questi anni.
And then there was the time they scored the brother/sister combo.
E poi c'e' stata la volta in cui si sono aggiudicati l'accoppiata fratello-sorella.
And what was the time of death?
E qual era l'ora della morte?
Like she was the time that she made a wish Wanting to hurt you.
Come lo era la volta che espresse il desiderio che ti facessi del male.
Those crazy years, that was the time
Quegli anni folli, era il tempo
Then there was the time when little Cornelius found a baby chick.
In seguito vi fu la volta in cui il piccolo Cornelius trovo' un pulcino appena nato.
It was the time when he became a legend.
Era il momento in cui è diventato una leggenda.
All one needed was the time to study the records.
Tutto cio' che serviva era il tempo di studiare i registri.
The other surprise we found was the time of death.
L'altra sorpresa abbiamo trovato è stato il momento della morte.
Then there was the time John Alden, single-handed, took out an Abenaki camp.
Poi vi e' stata quella volta in cui John Alden, da solo, ha ucciso un intero accampamento di Abenaki.
That was the time of the week I set aside, my son and I would go to the magic store, buy a new trick.
Era il momento piu' atteso della settimana, mio figlio ed io andavamo al negozio di magia, - a comprare un nuovo trucco.
It was the time that he battled his daddy's other dumb sperm in order to make his way to his mama's dumb-ass egg.
Quando ha lottato contro gli altri stupidi spermatozoi di suo padre per raggiungere per primo lo stupido ovulo di sua madre.
The early 20th century was the time when radioactivity was identified and discovered...
L'inizio del ventesimo secolo e' il periodo in cui la radioattivita' venne scoperta, identificata, codificata...
I thought this was the time you didn't come back.
Pensavo che questa volta non saresti tornato indietro.
When was the time you felt the most respected?
Quando ti sei sentito piu' rispettato?
Then there was the time that Ray had a shipment of weapons delivered to our business.
Poi Ray ha fatto fare una spedizione di armi presso la nostra attività.
And according to Ms. Lahey's death certificate, what was the time of her death?
E secondo il certificato di morte, qual è l'ora del decesso?
There was the time her eyes turned red and she killed someone.
Una volta gli occhi le sono diventati rossi e ha ucciso qualcuno.
And then there was the time that I told you about.
Poi ci fu l'episodio che ti ho raccontato.
Only yesterday was the time of our lives
Solo ieri era il tempo della nostra vita.
'That was the time, 'the hour and the minute when the world went dark.
Fu quella l'ora esatta. L'ora ed il minuto in cui il mondo divenne buio.
Well, there was the time I had my tonsils out, and I shared a room with a little Vietnamese girl.
Beh, c'e' stata quella volta quando mi hanno tolto le tonsille e ho diviso la stanza con una bambina vietnamita.
11:11 was the time that could be stopped.
Le 11/11 era il momento in cui si poteva fermare.
But I was the time that you raised your gun on Rick.
Ma c'ero quella volta che hai puntato la pistola contro Rick.
Oh... oh, yeah, and then there was the time when Leonard and I took Howard to Las Vegas and paid a hooker to pretend she was Jewish and that she wanted his little kosher pickle.
Sì, e poi c'è quella volta quando Leonard e io abbiamo portato Howard a Las Vegas e pagato una prostituta per fare finta di essere ebrea e che volesse il suo cetriolino kosher.
Another important factor that I didn't take into account initially was the time cooked.
Un altro importante fattore che inizialmente non avevo considerato era il tempo di cottura.
And that was the time when I first asked myself, "Why?
Quella è stata la prima volta in cui mi sono chiesta: "Perché?
And this was the time of the Balkan Wars, and I wanted to create some very strong, charismatic image, something that could serve for any war at any time, because the Balkan Wars are now finished, but there's always some war, somewhere.
Era il periodo della guerra nei Balcani, volevo creare un'immagine molto forte, carismatica, qualcosa che potesse servire per qualunque guerra, in qualsiasi epoca, perché le guerre dei Balcani sono finite, ma c'è sempre un'altra guerra, da qualche parte.
And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll.
E Chris ne appena toccata una con mano un secondo fa, con il sondaggio dei 100 del Time.
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
Passai vicino a te e ti vidi; ecco, la tua età era l'età dell'amore; io stesi il lembo del mio mantello su di te e coprii la tua nudità; giurai alleanza con te, dice il Signore Dio, e divenisti mia
7.9119040966034s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?