Translation of "vacate the" in Italian


How to use "vacate the" in sentences:

Please vacate the premises immediately for your own safety.
Per motivi di sicurezza, vi preghiamo di abbandonare l'edificio.
Prisoner Zero will vacate the human residence, or the human residence will be incinerated.
deve abbandonare la residenza umana o la residenza umana verra' incenerita.
Order a drink, play the tables, or vacate the premises!
Prenda da bere, giochi al tavolo, oppure esca dal locale!
I've been instructed to refuse any further charges on your room account and to direct you, in writing to please vacate the premises by the end of the month.
Non possiamo piu' farle credito. Ricevera' l'invito a lasciare l'albergo entro la fine del mese.
And the fact that various body parts are trying to vacate the premises fucking awful!
E il fatto che svariate parti del mio corpo stiano cercando di liberare l'appartamento cazzo!
"Tenant must vacate the premises due to non-payment of rent."
"L'inquilino deve lasciare i locali per il mancato pagamento dell'affitto."
You have a week to vacate the premises, and I thank you for your cooperation.
Hai una settimana per andartene. Grazie della collaborazione.
You have 48 hours to vacate the yacht.
Hai quarantotto ore per sgomberare lo yacht.
Why don't you just try being honest, and tell your friend that the hotel is under new management and that they have to vacate the premises.
Perché non cerchi di essere onesto e dici al tuo amico che l'hotel ha cambiato gestione e che deve proprio lasciare la stane'a?
Now would be the time to vacate the premises peacefully.
Questo sarebbe il momento di sgombrare il locale in modo pacifico.
They needed to know how much time we needed to vacate the city.
Dovevano sapere quanto tempo ci serviva per evacuare la citta'.
I'm trying to evict the owner, but he refuses to vacate the premises.
Sto cercando di sfrattare il proprietario, ma si rifiuta di evacuare gli immobili.
Yes this was, but until I vacate the premises, this still is the one time.
Si lo e' stato, ma fino a quando non lascio l'edificio, la cosa non finisce qui.
This says we have to vacate the dig in two days.
Dice che dovremo sgomberare lo scavo entro due giorni.
Frampton bribed Ian to vacate the dig.
Frampton ha corrotto Ian per sgombrare lo scavo.
Vacate the house in 72 hours.
Deve lasciare la casa entro 72 ore.
Just this morning, she requested I vacate the premises.
Proprio stamattina mi ha chiesto di andarmene.
Oh, I'm sorry but... was she not advised to vacate the property while the investigations were going on?
Scusami, ma... non le era stato detto di lasciare l'abitazione per tutta la durata dell'indagine?
We have a maximum of three seconds to vacate the blast radius.
Un massimo di tre secondi per evacuare il raggio di deflagrazione.
You and Ms. Shaw need to vacate the premises.
Lei e la signorina Shaw dovete sgomberare gli uffici.
I'm going to need you and your troupe to vacate the field.
Voglio che lei e la sua troupe liberiate il campo.
It's a notice to vacate the premises.
E' una notifica per sgomberare l'edificio.
It is time for you to vacate the premises.
È ora, vedi di levare le tende.
All nonessential personnel have to vacate the premises immediately.
Tutto il personale superfluo deve sgomberare l'edificio immediatamente.
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises.
Signore e signori... per un improvviso problema di sicurezza, dobbiamo chiedervi di incassare le chip... e allontanarvi dall'edificio.
This says Tully offered them 10, 000 to give up their rent control and vacate the premises.
Qui dice che Tully ha offerto loro diecimila dollari per rinunciare all'equo canone e liberare gli alloggi.
Ideally, we'd like the Russians to vacate the region.
Idealmente, vorremmo che la Russia abbandonasse la regione.
Please vacate the stations at your nearest exit.
Siete pregati di lasciare le stazioni, utilizzando l'uscita a voi piu' vicina.
Well, I've been asked to vacate the premises, but that's why you're here, isn't it?
Beh, mi e' stato richiesto di lasciare il centro. Ma e' per questo che sei venuto, no?
In light of these unfortunate developments, we have no choice but to vacate the charges and decline prosecution.
Alla luce di questi spiacevoli sviluppi, non abbiamo avuto altra scelta che far crollare le accuse e rinunciare a procedere.
I filed a motion to vacate the judgment with Judge Bazile, the original trial judge in Caroline County, but he's stonewalling me.
Ho depositato una proposta al giudice Bazile per annullare la sentenza, il primo giudice processuale in Carolina ma mi fa ostruzionismo.
Now, not to put too fine a point on it, but it might be advisable for us to vacate the premises before the staff arrives.
Ecco, lungi da me voler rompere questo idillio, ma forse sarà meglio andare via prima dell'arrivo del personale.
So, it appears you have 60 days to vacate the premises.
Dunque... pare che tu abbia sessanta giorni per liberare l'appartamento.
You've got 15 days to vacate the flat.
Ha 15 giorni, per lasciare lo studio.
Legally, I have to vacate the premises in 30 days.
Legalmente devo lasciare la proprieta' entro 30 giorni...
I need you and your staff to vacate the lab until further notice.
Tu e il personale dovete sgombrare il laboratorio fino a nuovo ordine.
I was asked to vacate the premises.
Mi e' stato chiesto di liberare l'area.
Lee wants you to inform Mr. Scott Thorson his employment has been terminated and he must vacate the apartment immediately.
Lee vuole che informi Scott Thorson che il loro rapporto e' concluso e che deve lasciare immediatamente l'appartamento.
If you vacate the apartment now, you can come back during the Academy Awards... and I'll have all your belongings ready for you to pick up.
Se liberi l'appartamento immediatamente, potrai tornare durante gli Academy Awards... e tutti i tuoi averi saranno li' pronti da portare via.
2.074807882309s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?