Q: Qual è il solito termine di pagamento per gli ordini?
And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.
E coloro che sperano che i negri abbiano bisogno di sfogarsi e sarannoora appagati, avranno un duro risveglio se il paese ritornerà alla solita situazione.
And as usual, arguing since 6:00.
E come al solito stiamo litigando dalle 6. Cosa fai qui?
And business as usual will give us the usual business.
E i soliti affari porteranno ai soliti risultati.
First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual.
Prima di tutto, questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale, nell’ipotesi che non cambi nulla.
Please dispose of this recording in the usual manner.
La prego di distruggere il nastro al solito modo.
But these are the same slices as usual.
Ma pa', le sto tagliando come al solito.
Oh, you're probably right, as usual.
Forse hai ragione, come al solito.
To increase their chances of entering via the front door rather than in other less usual places I, fortuitously, left the front door unlocked.
Per incoraggiarli a entrare dal davanti invece che da luoghi meno consueti casualmente non ho chiuso la porta a chiave.
Now, as usual, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you...
Come al solito, il nostro custode, il signor Gazza, mi ha chiesto di rammentarvi-
And one night, he goes off crazier than usual.
E una notte, dà di matto ancora più del solito.
As usual, we save the best for last.
Come al solito, abbiamo lasciato il meglio per ultimo.
If you are a citizen of any European Union country or Switzerland, Norway or Iceland, the governing law and forum shall be the laws and courts of your usual place of residence.
Se siete cittadini di qualsiasi paese dell’Unione Europea o della Svizzera, Norvegia o Islanda, la legge applicabile e il foro saranno la legge e i tribunali del vostro luogo di residenza abituale.
As usual, one battery works for about 7 days, and it needs about 50 batteries for each year.
Come al solito, una batteria funziona per circa 7 giorni e si ha bisogno circa 50 batterie per ogni anno.
The usual support costs will apply to additional support questions and issues that do not qualify for the specific update in question.
I normali costi dell'assistenza verranno applicati per eventuali ulteriori domande e problemi che non dovessero rientrare nello specifico aggiornamento in questione.
It is usual for boards to periodically remove users who have not posted anything so as to reduce the size of the database.
Molti siti rimuovono periodicamente gli account degli utenti che non hanno mai inviato messaggi, per ridurre la grandezza del database.
And there are a lot of sponsors in the audience, so of course, just be your usual self.
Inoltre, parte degli sponsor sara' fra il pubblico. Per cui, ovviamente, sii la Katniss di sempre.
I started with all the usual checks, mental health tests, medical records.
Ho iniziato con i controlli abituali: test di salute mentale, cartelle mediche.
So we should have an advance on Obelisk, Marcel's, the usual.
Intanto prenotiamo da Obelisk, da Marcel's, i soliti.
Her usual will be quite satisfactory.
Il solito sara' piu' che sufficiente.
As a rule, you can contact the supervisory authority of your usual place of residence or work or our company headquarters.
Di regola, puoi rivolgerti all'autorità di vigilanza del tuo luogo di residenza o di lavoro abituale o presso la nostra sede centrale.
You may request access to all your personally identifiable information that we collect online and maintain in our database by emailing us at the usual address.
Potete richiedere l'accesso a tutte le vostre informazioni personalmente identificabili che ci raccogliamo online e manteniamo nella nostra base di dati inviandoci con la posta elettronica all'indirizzo usuale.
As a rule, you can contact the supervisory authority at your usual place of residence or workplace or at our company headquarters.
Di norma, potete rivolgervi all'autorità di vigilanza del vostro luogo di residenza o di lavoro abituale o presso la nostra sede
The usual procedure, sleep deprivation, hunger strikes.
La solita procedura, privazione di sonno, scioperi della fame.
The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual.
La verità è che Thomas non sa ciò che fa, come sempre.
Asleep for the danger, awake for the money, as per frickin' usual.
mezzo addormentato quando si parla di rischiare, ma sempre sveglio per i soldi, come al fottuto solito.
Don't forget, ladies, your usual meal is 1, 500 calories.
Signore, non dimenticate che un pasto normale è composto da 1.500 calorie.
As usual, wrong place, wrong time.
Come sempre, nel posto sbagliato al momento sbagliato.
The usual support costs will apply to additional support questions and issues that do not qualify for this specific hotfix.
I costi di supporto consueto verranno applicati per eventuali ulteriori domande e problemi che non dovessero rientrare nello specifico hotfix.
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.
E coloro che speravano che il Negro avesse bisogno di questa manifestazione come sfogo per essere contento, avranno un duro risveglio se il paese ritornerà agli ordinari affari.
There's more of them out there than usual.
Ce ne sono piu' del solito, la' fuori.
As usual, I have no idea what you're talking about.
Come sempre, non so di cosa stai parlando.
It is of particular importance that the Commission follow its usual practice and carry out consultations with experts, including Member States' experts, before adopting those delegated acts.
È di particolare importanza che la Commissione segua la sua prassi abituale e consulti esperti, compresi quelli degli Stati membri, prima di adottare tali atti delegati.
If you see that it is near the time for the next dose, skip the missed dose and resume your usual dosing schedule.
Se avete saltato la dose, prendetela appena ricordate, ma non nel caso di essere vicini al tempo di assumere la dose successiva.
30% deposit and 70% balance before delivery as our most usual payment method
Deposito del 30% e saldo del 70% prima della consegna come il nostro metodo di pagamento più comune
As a rule, you can contact the supervisory authority of your usual place of residence or workplace or our office.
Di regola, potete rivolgervi all’autorità di vigilanza del vostro luogo di residenza o di lavoro abituale o del nostro ufficio.
Play faster: This option lets you play faster than usual by reducing the break time.
Gioco veloce: questa opzione ti consente di giocare più velocemente del normale riducendo il tempo di pausa.
(Applause) Start as usual -- (Applause) go the other way around the loop.
(Applausi) Partiamo come al solito, andando intorno all'asola nell'altra direzione.
England is right behind you, as usual.
L'Inghilterra è appena dietro di voi, come al solito.
3.7601909637451s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?