Translation of "undertaking in" in Italian


How to use "undertaking in" in sentences:

having regard to the Council’s recommendation of 20 February 2018 on discharge to be given to the joint undertaking in respect of the implementation of the budget for the financial year 2016 (05943/2018 – C8‑0089/2018),
vista la raccomandazione del Consiglio, del 20 febbraio 2018, sul discarico da dare al Centro per l'esecuzione del bilancio per l'esercizio 2016 (05941/2018 — C8-0070/2018),
It's gonna be my biggest undertaking in landscape architecture.
Sarà la mia più grande impresa nel paesaggio architettonico.
If a request for scrutiny of an undertaking in accordance with Article 45 is made subsequent to the dispatch of this list, a copy of the request, in accordance with Annex VIII, must be sent to the Commission.
Se una richiesta di controllo di un’impresa conformemente all’articolo 45 viene inoltrata posteriormente all’invio del presente elenco, una copia della richiesta, conformemente all’allegato VIII, deve essere trasmessa alla Commissione.
a description of the policies pursued by the undertaking in relation to those matters, including due diligence processes implemented;
una descrizione delle politiche applicate dall'impresa in merito ai predetti aspetti, comprese le procedure di dovuta diligenza applicate;
Acceptance of the undertaking in relation to the following companies is hereby withdrawn:
È revocata l'accettazione dell'impegno in relazione alle seguenti società:
The railway undertaking in question may continue operations, unless the licensing authority decides that safety is jeopardised.
L’impresa ferroviaria in questione può continuare l’attività a meno che l’autorità preposta al rilascio delle licenze ritenga che la sicurezza è compromessa.
A trade mark may be transferred, separately from any transfer of the undertaking, in respect of some or all of the goods or services for which it is registered.
Indipendentemente dal trasferimento dell'impresa, il marchio d'impresa può essere trasferito per la totalità o parte dei prodotti o dei servizi per i quali è stato registrato.
It is tragic and ironical that his death came during a mission he was undertaking... in order to bring about cease fire in Katanga.
È tragico ed ironico che la sua morte sia giunta mentre era in missione per negoziare una tregua nel Katanga.
The period of 3 fiscal years shall be determined by reference to the fiscal years used by the undertaking in the Member State concerned.
Il periodo di tre esercizi finanziari viene determinato facendo riferimento agli esercizi finanziari utilizzati dall’impresa nello Stato membro interessato.
To this end, the national regulatory authority which imposed the universal service obligations should be informed by the undertaking in advance of the disposal.
A tal fine, l’impresa dovrebbe informare preventivamente della cessione l’autorità nazionale di regolamentazione che ha imposto gli obblighi di servizio universale.
The aim of the psychological assessment is to support the railway undertaking in the appointment and management of staff who have the cognitive, psychomotor, behavioural and personality capabilities to perform their roles safely.
La valutazione psicologica è finalizzata ad aiutare l’impresa ferroviaria nella nomina e nella gestione del personale idoneo dal punto di vista cognitivo, psicomotorio, comportamentale e della personalità a svolgere i compiti previsti senza rischi.
Where the legal person is a subsidiary of a parent undertaking, the relevant turnover shall be turnover resulting from the consolidated accounts of the ultimate parent undertaking in the preceding business year;
Quando la persona giuridica è una filiazione di un’impresa madre, il fatturato pertinente è il fatturato derivante dai bilanci consolidati dell’impresa madre ultima nell’esercizio precedente; e)
(h) the type of action that might be taken by the undertaking in reaction to security or integrity incidents or threats and vulnerabilities.
h) i tipi di azioni che l’impresa può adottare in risposta a incidenti o minacce alla sicurezza o all’integrità e alle vulnerabilità.
The Member State may grant the aid to the undertaking in question only if this does not raise the total amount above the ceiling set for the fiscal period concerned.
L'aiuto è erogato solo se non comporta un innalzamento dell'importo complessivo ad un livello eccedente il massimale fissato per il periodo finanziario considerato.
(e) skimmed milk powder of top quality made from cow's milk in an approved undertaking in the Union by the spray process, with a minimum protein-content of 34, 0 % by weight of the fat free dry matter.
e) latte scremato in polvere di prima qualità, ottenuto da latte vaccino con il metodo spray in un'impresa riconosciuta dell'Unione, avente un tenore minimo di materia proteica del 34, 0 % in peso della materia secca sgrassata.
Agoda hereby expressly disclaims any representation, warranty or undertaking in relation to the accuracy, completeness, quality or adequacy of any contents of this website.
Agoda con la presente declina qualunque dichiarazione, garanzia o impegno in relazione all'accuratezza, completezza, qualità o adeguatezza di qualunque contenuto del sito.
If it leads to a positive result, a detailed explanation will need to be submitted demonstrating that the beneficiary is an undertaking in difficulty as defined in point 20.
Nel caso di risultato positivo, dovrà essere fornita una spiegazione dettagliata per dimostrare che il beneficiario è in difficoltà secondo la definizione di cui al punto 20.
having regard to the Council’s recommendation of 20 February 2019 on discharge to be given to the IMI 2 Joint Undertaking in respect of the implementation of the budget for the financial year 2017 (05827/2019 – C8‑0104/2019),
vista la raccomandazione del Consiglio, del 20 febbraio 2018, sul discarico da dare all'impresa comune per l'esecuzione del bilancio per l'esercizio 2016 (05943/2018 – C8-0093/2018),
For the purpose of setting a fine under this Regulation, an undertaking should be understood to be an undertaking in accordance with Articles 101 and 102 of the Treaty.
Per stabilire una sanzione amministrativa a norma del presente regolamento, un’impresa dovrebbe essere conforme a quanto disposto agli articoli 101 e 102 del trattato.
The first type represents the costs incurred by the undertaking in participating in the resumed investigation of the transaction after the annulments pronounced by the Court of First Instance on 22 October 2002.
Il primo corrisponde alle spese sostenute dall’impresa per partecipare alla ripresa del procedimento di controllo dell’operazione a seguito degli annullamenti pronunciati dal Tribunale il 22 ottobre 2002.
the type of action that might be taken by the undertaking in reaction to security or integrity incidents or threats and vulnerabilities.
i tipi di azioni che l’impresa può adottare in risposta a incidenti o minacce alla sicurezza o all’integrità e alle vulnerabilità.
He or she is also the chief executive responsible for the day-to-day management of the Undertaking in accordance with the decisions taken by the Governing Board;
È inoltre il principale responsabile della gestione quotidiana dell’impresa conformemente alle decisioni del comitato direttivo;
We hereby expressly disclaim any representation, warranty or undertaking in relation to the quality, status or adequacy of any Accommodation listed on the Site.
La Società non riconosce alcuna responsabilità, garanzia o impegno in relazione alla qualità, allo stato o all'adeguatezza delle Strutture presenti sul Sito.
Payments made by the undertaking in respect of obligations imposed at entity level may be disclosed at the entity level rather than at project level.
I pagamenti effettuati dalle imprese in ragione degli obblighi imposti alle imprese a livello di entità possono essere indicati a livello di entità piuttosto che a livello di progetto.
"agricultural products": goods produced by an agricultural, forestry or fisheries undertaking in each Member State as a result of the activities listed in Annex A,
4) «prodotti agricoli, i beni, risultanti dalle attività di cui all'allegato VII, che sono prodotti dalle aziende agricole, silvicole o ittiche di ogni Stato membro;
The financial liability of each undertaking in respect of the payment of the fine shall not exceed 10 % of its total turnover in the preceding business year.
La responsabilità finanziaria di ciascuna impresa per il pagamento dell'ammenda non deve superare il 10 % del suo fatturato totale realizzato durante l'esercizio sociale precedente.
the subsidiary undertaking is included in the consolidated financial statements drawn up by the parent undertaking in accordance with this Directive;
l'impresa figlia è inclusa nel bilancio consolidato redatto dall'impresa madre conformemente alla presente direttiva;
Information on the remuneration policy should be disclosed by the undertaking in the form of an independent statement or a periodic disclosure and should list:
Le informazioni relative alla politica retributiva devono essere comunicate dall’impresa finanziaria in forma di dichiarazione indipendente o di comunicazione periodica, e devono comprendere:
4.2388389110565s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?