Booking.com undertakes to use its best efforts to monitor and remove reviews that include obscenities or the mention of an individual’s name or reference to stolen goods.
Booking.com si impegna a controllare e a rimuovere per quanto possibile i giudizi che includono oscenità ed eventuali riferimenti a nomi di persone o a oggetti smarriti.
All Member States shall do their utmost to ensure that the IMO undertakes the development of the said regulations and measures expeditiously.
Gli Stati membri si adoperano affinché l'IMO intraprenda quanto prima la revisione delle suddette regole e misure.
Brussels, 31 May 2012 – The Commission undertakes to address potential risks associated with chemical mixtures are properly understood and assessed.
Bruxelles, 31 maggio 2012 — La Commissione intende assicurare che i potenziali rischi connessi alle miscele chimiche siano adeguatamente compresi e valutati.
Accompanied by Asterix and Obelix, he undertakes to travel the Gallic world in search of a talented young druid to transmit the Secret of the Magic Potion.
E' tempo di trovare un giovane erede a cui tramandare il segreto della pozione magica che dona i super poteri ad Asterix e Obelix.
The community undertakes the critical function of creating and enforcing policies for the specific Project editions (such as the different language editions for the Wikipedia Project or the Wikimedia Commons multi-lingual edition).
La comunità si assume la funzione critica di creare e di far rispettare le norme specifiche per le varie edizioni dei progetti (come le edizioni in diverse lingue di Wikipedia o il progetto multilingua Wikimedia Commons).
The user undertakes not to carry out a negligent, fraudulent or illicit use of the Website, as well as to not damage the image or rights of the user..
L´utente si impegna a non eseguire un uso negligente, fraudolento o illecito del sito Web, nonché a non danneggiare l´immagine oi diritti dell´utente. HOSTAL MORENO.
Any person who accesses this website acquires the status of user, and as such undertakes to strictly observe and comply with the provisions provided herein, as well as any other applicable legal clause.
Chiunque acceda a questo sito web assume il ruolo di utente, impegnandosi all'osservanza e al rigoroso rispetto delle disposizioni del presente documento, così come di qualsiasi altra disposizione legale eventualmente applicabile.
GARDENA undertakes to take reasonable steps to ensure that the Personal Data we collect from you are accurate, complete and up to date.
Qualità GARDENA si impegna a intraprendere azioni ragionevoli per assicurare che i dati personali raccolti dall’utente siano precisi, completi e aggiornati.
Article 26(1) of Regulation (EU) No 1024/2013 established the Supervisory Board as an internal body that undertakes the planning and execution of the tasks conferred by Regulation (EU) No 1024/2013 on the ECB.
L'articolo 26, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 1024/2013 ha istituito il Consiglio di vigilanzacome organo interno incaricato di pianificare ed eseguire i compiti attribuiti dal regolamento (UE) n.
The company discovers and nurtures the most suited candidates irrespective of age, gender, or nationality, and undertakes efforts for planned career development and promotion for its employees.
L'azienda scopre e forma i candidati più adatti senza considerarne l'età, il genere o la nazionalità, e supporta lo sviluppo e la promozione di carriere pianificate per i propri dipendenti.
The permanent structured cooperation referred to in Article 42(6) of the Treaty on European Union shall be open to any Member State which undertakes, from the date of entry into force of the Treaty of Lisbon, to:
La cooperazione strutturata permanente di cui all'articolo 28 A, paragrafo 6 del trattato sull'Unione europea è aperta a ogni Stato membro che s'impegni, dalla data dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona: a)
Each Member of the United Nations undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Secretary-General and the staff and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities.
Ciascun Membro delle Nazioni Unite si impegna a rispettare il carattere esclusivamente internazionale delle funzioni del Segretario Generale e del personale, ed a non cercare di influenzarli nell'adempimento delle loro mansioni.
the arrangements for payment, delivery, performance, the time by which the trader undertakes to deliver the goods or to perform the services and, where applicable, the trader’s complaint handling policy;
le modalità di pagamento, consegna ed esecuzione, la data entro la quale il professionista si impegna a consegnare i beni o a prestare i servizi e, se del caso, il trattamento dei reclami da parte del professionista;
Carrier undertakes to use its best efforts to carry the passenger and baggage with reasonable dispatch.
Il vettore si impegna ad adoperarsi al meglio per trasportare i passeggeri e i bagagli in tempi ragionevoli.
The Website undertakes to make all reasonable efforts to keep the Personal Data collected updated.
La App si impegna a compiere ogni ragionevole sforzo per mantenere sempre aggiornati i Dati Personali raccolti.
Google undertakes not to associate your IP address with any other data held by Google.
Google non assocerà il vostro indirizzo IP a nessun altro dato posseduto da Google.
The user undertakes to respect the intellectual property rights held by the European Union and third parties without prejudice to the rights and exceptions provided for by any binding provisions.
L'utilizzatore si impegna a rispettare i diritti di proprietà intellettuale detenuti dall'Unione europea o da terzi, fatti salvi i diritti e le eccezioni stabiliti da eventuali disposizioni vincolanti.
We have executed a so-called “Data Processing Agreement” with MailChimp, in which we mandate that MailChimp undertakes to protect the data of our customers and to refrain from sharing it with third parties.
Abbiamo stipulato un cosiddetto “Data-Processing-Agreement” con MailChimp, nel quale obblighiamo MailChimp a proteggere i dati dei nostri clienti e a non trasmetterli a terzi.
It undertakes to sustain its collective efforts to support Somalia's transformation and to engage more directly with the Somali people and institutions.
Si impegna a mantenere gli sforzi collettivi di sostegno alla trasformazione della Somalia e ad intrattenere relazioni più dirette con il popolo e le istituzioni somali.
The Company undertakes no obligation to update forward-looking statements to reflect subsequent occurring events or circumstances, or to changes in its expectations, except as may be required by law.
La Società non si assume alcun obbligo di aggiornare le affermazioni di previsione per riflettere eventi o circostanze verificatisi successivamente o per comunicare eventuali variazioni delle aspettative, salvo quelle richieste dalla legge.
The viewer undertakes, when capturing, processing and using data by means of this software to comply with all relevant data protection stipulations in accordance with applicable legislation.
Il visualizzatore s'impegna a rispettare le disposizioni in materia di trattamento dei dati secondo la normativa di volta in volta in vigore per quanto riguarda l'acquisizione, il trattamento e l'utilizzo dei dati tramite il software.
For more detailed information about the profiling activities Unilever undertakes with your personal data for advertising, please see our Privacy Notice.
Per informazioni più dettagliate sulle attività di profilazione intraprese da Unilever con i vostri dati personali per la pubblicità, consultate la nostra Informativa sulla privacy.
The Commission undertakes, where applicable, to systematically inform the Parliament delegation about the outcome of negotiations.
La Commissione si impegna, se del caso, a informare sistematicamente la delegazione del Parlamento sull'esito dei negoziati.
The same sort of a paradox confronts mortal man when he undertakes the chemical analysis of protoplasm.
L’uomo mortale si trova di fronte allo stesso tipo di paradosso quando intraprende l’analisi chimica del protoplasma.
Parliament undertakes to adapt, where necessary, its internal provisions so as to implement the security rules for confidential information laid down in this Annex.
Il Parlamento si impegna ad adeguare, ove necessario, le sue disposizioni interne così da attuare le norme sulla sicurezza relative alle informazioni riservate stabilite nel presente allegato.
Each Member State undertakes to respect this principle and not to seek to influence the members of the Commission in the performance of their tasks.
Ciascuno Stato membro si impegna a rispettare tale carattere e a non cercare di influenzare i membri della Commissione nell'esecuzione del loro compito.
The user undertakes, when sourcing, processing and using data by means of the functionality to comply with all relevant data protection requirements in accordance with applicable legislation.
L'utente s'impegna a rispettare le disposizioni pertinenti in materia di tutela dei dati secondo la normativa di volta in volta in vigore per quanto riguarda l'acquisizione, il trattamento e l'utilizzo dei dati tramite la funzionalità.
SAP undertakes no obligation to publicly update or revise any forward-looking statements.
SAP non si assume alcun obbligo di aggiornare o rivedere pubblicamente tali dichiarazioni previsionali.
HUSQVARNA undertakes to take reasonable steps to ensure that the Personal Data we collect from you are accurate, complete and up to date.
HUSQVARNA si impegna ad adottare misure adeguate per garantire che i Dati personali raccolti dagli utenti siano corretti, completi e aggiornati.
Luxottica undertakes to protect the information received from users.
Luxottica s’impegna a proteggere le informazioni ricevute dagli utenti.
The user undertakes, when sourcing, processing and using data with messaging functionality to comply with all relevant data protection requirements in accordance with applicable legislation.
L'utente si impegna a rispettare le disposizioni pertinenti in materia di tutela dei dati secondo la normativa di volta in volta in vigore nell'acquisizione, il trattamento e l'utilizzo dei dati tramite la funzionalità di messaging.
The Service Provider undertakes to consider every complaint within 14 days.
Il Prestatore del Servizio si impegna ad esaminare ogni reclamo entro 14 giorni.
The Commission undertakes to issue its opinion on such an initiative no later than 10 weeks after it has been submitted.
La Commissione si impegna a esprimere il suo parere su una siffatta iniziativa entro 10 settimane dalla sua presentazione.
In order to protect this territorial exclusivity, each broadcaster undertakes in its licence agreement with the FAPL to encrypt its satellite-delivered signal.
Al fine di garantire tale esclusiva, ogni emittente televisiva si obbliga, nell’accordo di licenza stipulato con la FAPL, a trasmettere il proprio segnale satellitare codificato.
The European Parliament furthermore undertakes to take appropriate security measures to safeguard these data from misuse by third parties.
Il Parlamento europeo si impegna inoltre a prendere le misure di sicurezza necessarie per evitare l'utilizzazione abusiva di tali dati da parte di terzi.
Renault Trucks undertakes to support you over the long term to optimise these costs.
Renault Trucks si impegna ad assistervi nel tempo per ottimizzare questi costi.
Each Member of the United Nations undertakes to comply with the decision of the International Court of Justice in any case to which it is a party.
Ciascun Membro delle Nazioni Unite si impegna a conformarsi alla decisione della Corte Internazionale di Giustizia in ogni controversia di cui esso sia parte.
Parliament undertakes to adopt as soon as possible its future security arrangements and to verify those arrangements by common accord with the Commission, with a view to establishing equivalence of security standards.
Il Parlamento si impegna ad adottare quanto prima le sue future disposizioni in materia di sicurezza e a verificare tali disposizioni di concerto con la Commissione, al fine di stabilire l'equivalenza delle norme di sicurezza.
It undertakes in-depth studies and organises workshops on developments in these fields, under the guidance of the STOA Panel of 24 MEPs.
Essa realizza studi approfonditi e organizza seminari sugli sviluppi che interessano tali settori, sotto la guida del comitato STOA, composto da 24 deputati al Parlamento europeo.
The Commission sets out in this Communication the administrative measures for the benefit of the complainant with which it undertakes to comply when handling his/her complaint and assessing the alleged infringement in question.
Nella presente comunicazione, la Commissione illustra le misure amministrative predisposte a favore dell'autore della denuncia, che essa si impegna a rispettare nel trattamento delle denunce e nell'esame della presunta violazione.
Travian Games GmbH undertakes to replace ineffective regulations with new regulations as quickly as possible.
Travian Games GmbH si impegna a sostituire le regole inefficaci con nuove regole il più rapidamente possibile.
One undertakes not to kill, not to steal, not to commit sexual misconduct, not to tell lies, and not to use intoxicants.
Ci si impegna a non uccidere, a non rubare, a non avere un comportamento sessuale scorretto, a non mentire e a non usare intossicanti.
The user undertakes to respect the intellectual property rights held by the European Data Protection Supervisor and third parties without prejudice to the rights and exceptions provided for by any binding provisions.
L'utilizzatore si impegna a rispettare i diritti di proprietà intellettuale dell'Unione europea o di terzi, fatti salvi i diritti e le eccezioni stabiliti da eventuali disposizioni imperative.
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
Ciò evidenzia la necessità, tra le altre cose, ovviamente, di un trapianto di midollo osseo, al quale Nick viene sottoposto. Dopo nove mesi di faticosa guarigione,
Generally a duty of care arises when one individual or a group of individuals undertakes an activity which has the potential to cause harm to another, either physically, mentally or economically.
Generalmente un dovere di diligenza sorge quando un individuo o un gruppo di individui intraprende un'attività che potenzialmente può causare danno ad altri, che sia fisico, mentale o economico.
2.5680468082428s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?