See a thing like that happen right under your eyes.
Vedere una cosa del genere succedere proprio sotto i tuoi occhi.
Do you happen to know that you're supposed to have circles under your eyes?
Lo sai che dovresti avere le occhiaie?
You should see the bags under your eyes.
Dovresti vedere le occhiaie che hai.
Starting to get bags under your eyes like your old man.
Ti stanno venendo le borse sotto gli occhi.
You've bags under your eyes as large and deep as soup bowls.
Hai due occhiaie profonde e grandi come una scodella di zuppa!
It's for the baggies under your eyes.
È per le borse sotto gli occhi.
Can't one of the surgeons fucking you remove the bags under your eyes?
Non c'è un chirurgo del cazzo che ti tolga le borse sotto gli occhi?
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
Perche' hai tutto quel correttore sotto gli occhi?
Are those bags under your eyes?
Hai le borse sotto gli occhi?
You look tired and have dark circles under your eyes.
Sembri stanco. Sembri abbattuto e con borse sotto gli occhi.
The cream strengthens the natural skin cell protective layer, reduces puffiness and the visibility of black circles under your eyes.
Ripristina la lucentezza della pelle e un aspetto sano. Rinforza lo strato protettivo naturale delle cellule della pelle, riduce le occhiaie e il gonfiore.
Since December you've lost 15 pounds, you got rid of the bags under your eyes.
Da Dicembre ha perso 7 chili, si e' liberato delle borse sotto gli occhi.
Do you... are those dark circles under your eyes?
Tu hai... questi cerchi neri sotto gli occhi?
First, a So Cool Eye Stick for those bags under your eyes.
Prima, un So Cool Eye Stick per le borse sotto gli occhi. Ecco fatto.
You're starting to look like Grandma with those bags under your eyes.
Cominci ad assomigliare alla nonna con quelle borse sotto agli occhi.
I'm concerned about these circles under your eyes, okay?
Sono preoccupata... per queste tue occhiaie, capisci?
It's causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes.
Ti sta facendo spuntare piccole, sottili rughe sotto gli occhi.
Do you know you have dark circles under your eyes and a weary tremble in your voice?
Lo sa che ha le occhiaie... e una sorta di stanco tremolio nella voce?
Yeah, 'cause you got crow's feet under your eyes, man.
Avete le zampe di gallina intorno agli occhi.
Then I could work out these wrinkles here and the shadows under your eyes.
Poi dovrei riuscire a sistemare queste rughe qui e le borse sotto gli occhi.
The inflammation under your eyes from lack of sunlight comes from working two jobs...
L'arrossamento sotto agli occhi, dovuto a mancanza di sole deriva dai due lavori...
You don't want your baby seeing you with bags under your eyes.
Non vorrai mica che tua figlia ti veda con le occhiaie.
Look, if you wanted to look like a real woman, you would let your roots grow out and get some bags under your eyes.
Senti, se volessi avere l'aspetto di una donna reale, non ti tingeresti più, faresti vedere la ricrescita e ti faresti venire le borse sotto gli occhi.
They say it gets rid of the puffiness under your eyes.
Dicono che rimuova le borse sotto gli occhi.
But when you visualized you went under, your eyes were open?
Ma quando hai visualizzato te stesso che andavi sotto, li avevi aperti?
You've got some pretty big Kate spades under your eyes.
Hai delle borse enormi sotto gli occhi.
You have dark circles under your eyes.
Hai dei cerchi neri sotto agli occhi.
The skin under your eyes is starting to look like Hugh Hefner's ball sac.
La pelle sotto i tuoi occhi comincia ad assomigliare allo scroto di Hugh Hefner.
And what's with the bags under your eyes?
E cosa sono quelle borse sotto agli occhi?
No, McGee, you do not have bags under your eyes.
No, McGee, non hai le borse sotto agli occhi.
How to remove wrinkles under your eyes at home
Come rimuovere le rughe sotto gli occhi a casa
2.3055999279022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?