Translation of "under the terms" in Italian


How to use "under the terms" in sentences:

The final decision of the supervisory authorities concerned shall be adopted under the terms of Article 60(7), (8) and (9).
La decisione definitiva delle autorità di controllo interessate è adottata ai sensi dell’articolo 60, paragrafi 7, 8 e 9.
All texts and images are available under the terms of the GNU Free Documentation License.
Ristorante La Locanda Del Tutti i testi e le immagini sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.
The European Parliament and the Council shall ensure publication of the documents relating to the legislative procedures under the terms laid down by the regulation referred to in the second subparagraph.’.
Il Parlamento europeo e il Consiglio assicurano la pubblicità dei documenti relativi alle procedure legislative nel rispetto delle condizioni previste dai regolamenti di cui al secondo comma..
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
Includere, immediatamente dopo la nota di copyright, una nota di licenza che dia pubblicamente il permesso di usare la versione modificata nei termini di questa licenza, nella forma mostrata nell’Addendum alla fine di questo testo.
Services provided by ESET implemented in our product are provided under the terms of End User License Agreement ("EULA") but some of them might require specific attention.
I servizi offerti da ESET integrati nei relativi prodotti sono forniti ai sensi dell’Accordo di licenza per l'utente finale (End User License Agreement, EULA). Tuttavia, alcuni di essi potrebbero richiedere un’attenzione particolare.
Dumbledore, may I remind you that under the terms of Educational Decree Number 23, as enacted by the minister...
Silente, posso ricordarle che secondo il Decreto Didattico 23, come emanato dal ministro-
Twitter™ and Facebook posts are not covered under the terms of Creative Commons.
Altri argomenti non sono coperti dai termini di Creative Commons.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
Questo programma è free software; è lecito redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della Licenza Pubblica Generale GNU come è pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della licenza o (a propria scelta) una versione successiva.
Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
Autore: ridistribuito e/o modificato restando all'interno dei termini della Licenza Pubblica Generale GNU. E' pubblicato dalla Fondazione Software Libero; either version 2 of the License, o (a tua indiscrezione) altre versioni.
This work is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or any later version.
Quest'opera è software libero; è permesso ridistribuirla e/o modificarla secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza o versioni successive.
The European Parliament and the Council shall ensure publication of the documents relating to the legislative procedures under the terms laid down by the regulations referred to in the second subparagraph.
Il Parlamento europeo e il Consiglio assicurano la pubblicità dei documenti relativi alle procedure legislative nel rispetto delle condizioni previste dai regolamenti di cui al secondo comma.
Whereas, under the terms of Article 118a of the Treaty, the said directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
considerando che, a norma dell'articolo citato, tali direttive evitano di imporre vincoli amministrativi, finanziari e giuridici di natura tale da ostacolare la creazione e lo sviluppo di piccole e medie imprese;
UNDER THE TERMS OF THE PRIVACY POLICY, WHICH YOU ACCEPT AS A CONDITION FOR VIEWING, THE WEBSITE IS ALLOWED TO COLLECT AND STORE DATA AND INFORMATION FOR THE PURPOSE OF EXCLUSION AND FOR MANY OTHER USES.
AI SENSI DELLA POLICY SULLA PRIVACY, CHE ACCETTI COME UNA CONDIZIONE PER LA VISUALIZZAZIONE, E ‘CONSENTITO RACCOGLIERE E CONSERVARE I DATI E LE INFORMAZIONI PER LO SCOPO DELL’ESCLUSIONE E PER MOLTI ALTRI USI.
Whereas, under the terms of that Article, those directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
considerando che, a norma dell'articolo precitato, le direttive in questione evitano di imporre vincoli amministrativi, finanziari e giuridici di natura tale da ostacolare la creazione e lo sviluppo di piccole e medie imprese;
This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License.
Questa Licenza si applica a ogni Programma o altra opera che contenga una nota da parte del detentore del copyright che dica che tale opera puo` distribuita sotto i termini di questa Licenza Pubblica Generica.
(2) Under the terms of that Article, those Directives are to avoid imposing administrative, financial and legal constraints in a way which would hold back the creation and development of small and medium-sized undertakings;
(2) a norma dell'articolo precitato, tali direttive evitano di imporre vincoli amministrativi, finanziari e giuridici tali da ostacolare la creazione e lo sviluppo di piccole e medie imprese;
The Provider hereby reserves all rights to the Software, with the exception of rights expressly granted under the terms of this Agreement to You as the End User of the Software.
Il Fornitore si riserva tutti i diritti relativi al Software non espressamente concessi all'Utente finale nel presente Contratto.
You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
È lecito copiare e distribuire il Programma (o un'opera basata su di esso, come espresso al comma 2) sotto forma di codice oggetto o eseguibile secondo i termini dei precedenti commi 1 e 2, a patto che si applichi una delle seguenti condizioni:
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
Questo articolo è rilasciato sotto i termini della GNU Free Documentation License.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
Quest'opera è software libero; è permesso ridistribuirla e/o modificarla secondo i termini della GNU Lesser General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2.1 della licenza o versioni successive.
Any obligations of Vendor under this Agreement will be owed solely to you and not your affiliates that use the Business Solution under the terms and conditions of this Agreement.
Eventuali obblighi del Fornitore ai sensi del presente Accordo saranno attribuibili esclusivamente all’utente e non alle relative affiliate che utilizzano la Soluzione aziendale in virtù dei termini e condizioni del presente Accordo.
MediaWiki is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
Licenza Questo wiki è realizzato con MediaWiki, pubblicata dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza o (a propria scelta) qualunque versione successiva.
I missed a number of date nights while I was on my train trip, and I'm contractually obligated to make them up under the terms of the Relationship Agreement.
Mi sono perso diverse serate di appuntamento mentre facevo il mio viaggio in treno e sono obbligato, contrattualmente, a recuperarle secondo i termini del Contratto tra Fidanzati.
Under the terms of the truce, the lands surrounding the mountain are forbidden.
Secondo i termini previsti dalla tregua, i territori che circondano la montagna sono proibiti.
We cannot confirm that, nor do we know if he will take over as acting president, assuming the duties of the presidency under the terms of the 25th Amendment to the Constitution.
Né sappiamo se subentrerà come Presidente pro tempore, assumendo i compiti della presidenza secondo i termini del 25esimo Emendamento della Costituzione.
Released as free software under the terms of the GNU/GPL license.
Joomla! è un software libero rilasciato sotto licenza GNU/GPL.
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License.
Questa licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera, su ogni tipo di supporto, che contenga la nota, posta dal detentore del copyright, che attesti la possibilità di distribuzione secondo i termini di questa licenza.
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6.
Altrimenti, nel caso in cui l'opera sia derivata dalla Libreria, il Licenziatario può distribuire il codice oggetto dell'opera in base ai termini della Sezione 6.
The software includes third party code, that Microsoft, not the third party, licenses to you under the terms set forth in this agreement.
Il software include codice di terzi che Microsoft, non i terzi, concede in licenza al licenziatario ai sensi delle condizioni stabilite nel presente contratto.
Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
Includere, immediatamente dopo la nota di copyright, una nota di licenza che dia pubblicamente il permesso di usare la versione modificata nei termini di questa licenza, nella forma mostrata nell'addendum alla fine di questo testo.
The Council, acting under the terms of paragraph 1 or paragraph 2 according to the case, shall adopt the measures necessary for the implementation of these programmes.
Le misure necessarie all'attuazione di tali programmi sono adottate conformemente alle condizioni previste al paragrafo 1 o al paragrafo 2, a seconda dei casi.
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
a) Il Programma sia corredato dal codice sorgente completo, in una forma leggibile dal calcolatore e tale sorgente deve essere fornito secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi; oppure
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4.
La traduzione è considerata un tipo di modifica, e di conseguenza si possono distribuire traduzioni del documento seguendo i termini della sezione 4.
Therefore under the terms of the General Data Protection regulation, KME is the controller of the data you have provided.
Pertanto, ai sensi del regolamento sulla protezione dei dati generali, KME è il responsabile del trattamento dei dati forniti
Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
Il Programma sia corredato del codice sorgente completo, in una forma leggibile da calcolatore, e tale sorgente sia fornito secondo le regole dei precedenti commi 1 e 2 su di un mezzo comunemente usato per lo scambio di programmi.
The European Investment Bank shall contribute, under the terms laid down in its Statute, to the implementation of the measures referred to in paragraph 1.
La Banca europea per gli investimenti contribuisce, alle condizioni previste dal suo statuto, all'attuazione delle misure di cui al paragrafo 1.
By registering or placing an order on this website, you consent to the collection, use and transfer of your information under the terms of this policy.
Con la registrazione o l'immissione di un ordine su questo sito, l'utente acconsente alla raccolta, all'uso e al trasferimento dei propri dati secondo i termini di questa politica.
TomTom may assign its rights and delegate its duties under the Terms of Use to any party at any time without notice to you.
TomTom potrà cedere i propri diritti e delegare i propri obblighi ai sensi dei Termini di utilizzo a qualsiasi parte, in qualsiasi momento, senza preavviso all'utente.
Instead, each item of Open Source Software is licensed under the terms of the end user license that accompanies such Open Source Software.
Invece, ogni elemento del Software Open Source è concesso in licenza ai sensi dei termini della licenza dell’Utente finale che accompagna tale software open source.
APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License.
APPLICABILITÀ E DEFINIZIONI Questa licenza si applica a qualsiasi manuale o altra opera che contenga una nota messa dal detentore del copyright che dica che si può distribuire nei termini di questa licenza.
4.6423470973969s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?