Translation of "under the responsibility" in Italian


How to use "under the responsibility" in sentences:

EC surveillance under the responsibility of the notified body
Sorveglianza sotto la responsabilità dell’organismo notificato
Where the tests are carried out by a notified body, the manufacturer shall, under the responsibility of the notified body, affix the notified body’s identification number during the manufacturing process.
Se le prove sono effettuate da un organismo notificato, durante il processo di fabbricazione il fabbricante appone, sotto la responsabilità di tale organismo, il numero d’identificazione di quest’ultimo.
(f) adaptation period: the pursuit of a regulated profession in the host Member State under the responsibility of a qualified member of that profession, such period of supervised practice possibly being accompanied by further training.
f) per tirocinio di adattamento, l'esercizio di una professione regolamentata svolta nello Stato membro ospitante sotto la responsabilità di un professionista qualificato, accompagnato eventualmente da una formazione complementare.
The use of the application for this and other purposes for which it was not designed be under the responsibility of the user.
L'utilizzo dell'applicazione per questo e altri scopi per i quali non è stato progettato essere sotto la responsabilità dell'utente.
The manufacturer may, under the responsibility of the notified body, affix the latter's identification number during the manufacturing process.
Il fabbricante può apporre, sotto la responsabilità dell'organismo notificato, il numero di identificazione di quest'ultimo nel corso della fabbricazione.
The relevant data processing operations are under the responsibility of the Director of the Robert Schuman Centre for Advanced Studies acting as the Data Controller.
Le relative operazioni di trattamento dei dati sono sotto la responsabilità del direttore del Centro studi avanzati Robert Schuman che funge da controllore dei dati.
by vehicles, wagons or vessels belonging to or under the responsibility of the armed forces;
mediante veicoli, vagoni o navi che appartengono alle forze armate o che si trovano sotto la responsabilità di queste ultime;
Such bilateral exchanges shall take place under the responsibility of the entities concerned and in accordance with their law.
Tali scambi bilaterali hanno luogo sotto la responsabilità delle entità interessate e conformemente al loro diritto.
The Council shall be assisted by a General Secretariat, under the responsibility of a Secretary-General appointed by the Council.
Il Consiglio dei ministri è assistito dal segretariato generale, sotto la responsabilità di un Segretario generale nominato dal Consiglio dei ministri.
(i) adaptation period: the pursuit of a regulated profession in the host Member State under the responsibility of a qualified member of that profession, such period of supervised practice possibly being accompanied by further education and training.
g) «tirocinio di adattamento: l'esercizio di una professione regolamentata nello Stato membro ospitante sotto la responsabilità di un professionista qualificato, accompagnato eventualmente da una formazione complementare.
Moreover, they want compensation from the estate "to the son who was endangered when he had to reside near" "and was under the responsibility of an illegally manipulated Hubot."
Inoltre, vogliono un risarcimento dall'eredita' - "per il figlio che ha subito disagi, costretto ad abitare vicino" "e di cui era responsabile un Hubot illegalmente manipolato."
Surveillance under the responsibility of the notified body
Sorveglianza CE sotto la responsabilità dell'organismo notificato.
It comprises a project or a group of projects, not consisting of the provision of infrastructure, carried out under the responsibility of the beneficiary, as part of an operational programme or programmes.
Comprende un progetto o un gruppo di progetti, che non prevedono la fornitura di infrastrutture, realizzati sotto la responsabilità del beneficiario, nell'ambito di uno o più programmi operativi.
Implementation of the infrastructure changes has been assured by the by the Directorate General Informatics, under the responsibility of Vice-President Kallas.
La realizzazione dei cambiamenti infrastrutturali è stata assicurata dalla Direzione generale Informatica sotto la responsabilità del vicepresidente Kallas.
Syntheses at Union level of the ex ante and ex post evaluation reports shall be undertaken under the responsibility of the Commission.
Le sintesi delle valutazioni ex ante ed ex post a livello dell'Unione sono redatte sotto la responsabilità della Commissione.
The relevant processing operations thereof are under the responsibility of the Data Controller, who is the Head of Unit A1 - Erasmus+: Schools, Prospective Initiatives, Programme Coordination at EACEA (see point 6 below for contact information).
Il loro trattamento è sotto la responsabilità del titolare del trattamento, che è il capo dell'Unità A1 - Erasmus+: scuole, potenziali iniziative, coordinamento programmi presso l'EACEA (vedasi al punto 6 le informazioni di contatto).
All costs related to the return of property comes under the responsibility of the consumer.
Tutti i costi di spedizione associati con il ritorno della merce sono a carico del consumatore.
Passenger transport in the name of, under the responsibility of and on the account of FlixBus DACH GmbH, FlixBus CEE South d.o.o.
Trasporto di persone in nome, sotto la responsabilità e per conto di FlixBus CEE South d.o.o.
Only with your consent will your data be used in a centrally managed customer and prospective customer database administered under the responsibility of Roto Frank AG and consolidated in the Roto Group.
Soltanto con il vostro consenso i dati verranno utilizzati in un database di clienti attuali e potenziali gestito a livello centrale sotto la responsabilità di Roto Frank Italia S.r.l. e consolidato nel Gruppo Roto Frank.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
Il medicinale viene conservato sotto la responsabilità dello specialista in luoghi appropriati.
Within the scope of this Title, this Committee shall exercise, under the responsibility of the Council, political control and strategic direction of crisis management operations.
Nel quadro del presente titolo il comitato, sotto la responsabilità del Consiglio, esercita il controllo politico e la direzione strategica delle operazioni di gestione delle crisi.
The manufacturer shall affix the CE marking and, under the responsibility of the notified body referred to in point 4, the latter’s identification number to each explosive that satisfies the applicable requirements of this Directive.
Il fabbricante appone la marcatura CE e, sotto la responsabilità dell’organismo notificato di cui al punto 4, il numero d’identificazione di quest’ultimo su ogni singolo esplosivo conforme alle prescrizioni applicabili della presente direttiva.
It has traditionally been under the responsibility of libraries, especially national legal deposit libraries.
Questo compito è affidato in genere alle biblioteche, in particolare alle biblioteche nazionali di deposito legale.
The Council is assisted by a General Secretariat, under the responsibility of a Secretary-General, currently Uwe Corsepius.
Il Consiglio è assistito da un Segretariato generale, sotto la responsabilità di un Segretario generale, funzione esercitata attualmente da Uwe Corsepius.
This training shall take place in hospitals and other health institutions and in the community, under the responsibility of nursing teachers, in cooperation with and assisted by other qualified nurses.
L'insegnamento ha luogo in ospedali e altre istituzioni sanitarie e nella collettività, sotto la responsabilità di infermieri insegnanti e con la cooperazione e l'assistenza di altri infermieri qualificati.
Your data is processed under the responsibility of the Directorate-General for Communication of the European Parliament.
I vostri dati sono trattati sotto la responsabilità della Direzione generale della Comunicazione del Parlamento europeo.
Stowaways, however, remain under the responsibility of the master.
Questi rimangono comunque sotto la responsabilità del comandante della nave.
As with all URBAN programmes, this programme will be funded by the European Regional Development Fund (ERDF) under the responsibility of Mr Barnier.
Come tutti i programmi URBAN, anche questo sarà finanziato dal Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR), di competenza del commissario Barnier.
The natural and reasonable inference for persons affected by a Frontex operation to draw is that an officer wearing such an armlet is acting under the responsibility of Frontex.
Le persone coinvolte nelle operazioni di Frontex traggono la naturale e logica conclusione che un funzionario che indossi quel bracciale stia agendo sotto la responsabilità di Frontex.
The tests shall be carried out under the responsibility of a notified body, chosen by the manufacturer.
Tali prove sono eseguite sotto la responsabilità di un organismo notificato scelto dal fabbricante.
The designation of public authorities should not exclude delegation under the responsibility of a resolution authority.
La designazione di autorità pubbliche non esclude il conferimento di deleghe sotto la responsabilità di un’autorità di risoluzione.
Parliament shall seek to ensure that, as a general rule, agenda items of the part-sessions falling under the responsibility of a Member of the Commission are grouped together.
Il Parlamento si adopera in generale per riunire i punti figuranti all'ordine del giorno delle tornate che rientrano nelle competenze di un membro della Commissione.
It is now under the responsibility of the Council and the European Parliament to adopt these measures.
L'adozione di tali misure spetta ora al Parlamento europeo e al Consiglio.
The Europe Direct Contact Centre Database is operated under the responsibility of the Controller, Mr Antonis Papacostas, Head of Unit - “Citizens' contact”, Directorate General Communication, European Commission.
Il funzionario responsabile della banca dati è Antonis Papacostas, capo dell’unità “Contatti con i cittadini”, Direzione generale Comunicazione, Commissione europea, che è quindi responsabile del trattamento.
Overall, your Personal Data will be under the responsibility of the Group.
In generale, i vostri Dati Personali saranno sotto la responsabilità del Gruppo.
Monitoring under the responsibility of the notified body
Sorveglianza CE sotto la responsabilità dell'organismo notificato
It should also be laid down that the management of certain public storage measures may be entrusted to third parties, whether public or private bodies, under the responsibility of the paying agency.
È inoltre opportuno disporre che la gestione di determinate misure di ammasso pubblico possa essere affidata a organismi pubblici o privati terzi, sotto la responsabilità dell’organismo pagatore.
The designation of public authorities should not exclude delegation under the responsibility of the competent authority.
La designazione delle predette autorità pubbliche non dovrebbe impedire a queste ultime di delegare funzioni sotto la loro responsabilità.
(f) taking account when drawing up and submitting payment applications of the results of all audits carried out by, or under the responsibility of, the audit authority;
f) tenere conto, nel preparare e presentare le domande di pagamento, dei risultati di tutte le attività di audit svolte dall'autorità di audit o sotto la sua responsabilità;
As a general rule, clinical evidence should be sourced from performance studies that have been carried out under the responsibility of a sponsor.
In linea generale, l'evidenza clinica dovrebbe essere ricavata dagli studi delle prestazioni svolti sotto la responsabilità di uno sponsor.
2.3194859027863s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?