It bends and it twists them until finally it buries them under the ground.
Li piega e li schiaccia, finché non li seppellisce del tutto.
Well, I may have one or two twists left.
Forse ne ho ancora.....un rotolo o due.
well, I don't know anything about T'Hain, but I do know what makes an interesting story, and that's unexpected plot twists.
Detto da lei è divertente. - Cosa vorrebbe dire? Lei è I'ultimo che può criticare chi sta sulla difensiva.
The twists and turns at the end made my head spin.
il succedersi di colpi di scena mi ha fatto quasi star male.
After a lot of turns and twists, I realized I was completely lost.
Dopo aver girato da tutte le parti mi resi conto d'essermi persa.
Always money for frills and twists, and never money for food.
I soldi ci sono per fronzoli e capricci, mai per il cibo.
The universe is full of these odd bumps and twists.
L'universo è pieno di queste... strane imperfezioni.
You admit to protecting a queen who twists the word of God and drowns all Spain in sin.
Avete ammesso protezione alla regina... che distorce la parola di Dio... annegando tutta la Spagna nel peccato.
But the world is full of unexpected twists and turns.
Ma il mondo e' pieno di inaspettate curve e svolte.
How do you feel about a husband who takes a motto from your drug clinic, designed to help people, and twists it into some manic torture mantra?
Come ci si sente ad avere un marito che prende il motto della sua clinica contro la droga, pensata per aiutare le persone, e lo trasforma in una sorta di mantra per le torture?
It's a big, bad world full of twists and turns, and people have a way of blinking and missing the moment... the moment that could've changed everything.
Il mondo e' enorme, cattivo, pieno di svolte e cambiamenti. E le persone a volte si distraggono e perdono l'attimo... L'attimo che avrebbe potuto cambiare tutto.
And then he takes a wire hanger and twists it round and brands his initials into each one of them so they will never ever forget.
Poi prendeva una gruccia di metallo, la storceva e marchiava con le sue iniziali i familiari, perche non dimenticassero mai.
Life is filled with twists and turns.
La vita è piena di gincane e curve.
And he twists and tempts a human soul into the very first demon as a "screw you" to God.
Si diverte a trasformare un'anima umana nel primo vero demone di sempre. Come dire: "Dio beccati questa".
A true believer who twists the gospel to justify murder.
Un vero credente che rigira il vangelo per giustificare l'omicidio.
I thought it would take weeks and weeks of battles and twists and turns, and... here you go doing it Day 1.
Credevo che ci sarebbero volute settimane di... battaglie e peripezie e... hai risolto tutto il primo giorno.
I will tell you the whole story, all its twists and turns, and I was going to do so.
Ti racconterò tutta quanta la storia, compresi tutti i suoi colpi di scena, e, dunque, stavo giusto per farlo.
In a day that's provided a week's worth of shocks and legal twists, many had pronounced this case a done deal.
In un giorno che vale come una settimana di shock e svolte legali, molti considerano questo caso un affare concluso.
Life is full of twists and turns you never see coming.
La vita e' piena di cambiamenti che nessuno si aspetta mai.
Already fascinating twists and turns as the Seattle Seahawks and the Cleveland Browns have engaged in a historic trade just hours before this moment.
con avvincenti colpi di scena dato che i Seattle Seahawks e i Cleveland Browns si sono accordati per una storica trade gia' da qualche ora.
I believe you, but love is what Esther twists.
Ti credo. Ma e' l'amore cio' che Esther distorce.
A corkscrew stabs me square in the chest... and twists.
Un cavatappi mi si conficca dritto nel petto. E gira.
Two Belvedere martinis straight-up with twists.
Due Martini Belvedere lisci con scorza di limone.
This love burns you and maims you and twists you inside out.
È un amore che ti brucia e che ti smembra e poi ti rivolta completamente.
Speaking of twists and turns in our family tree, where might Rebekah be?
Parlando di colpi di scena nel nostro albero genealogico, dove sarebbe Rebekah?
Twists us all up into something ugly.
Ci trasforma tutti in qualcosa di brutto.
Thickness of veins, their twists and enlargement are the symptoms of varicose veins.
Lo spessore delle vene, loro torsioni e allargamento sono i sintomi delle vene varicose.
This is especially helpful for novels or plays with multiple groups of characters and plot twists.
Ciò è particolarmente utile per un romanzo o gioca con più gruppi di personaggi e colpi di scena.
She twists my mind, as she is twisting the mind of your King.
Mi inganna... e sta ingannando il vostro Re.
At least that had some twists and turns.
Almeno quella era piena di colpi di scena.
And by the way, if she's into you, she's into some really weird twists.
D'altro canto... l'ha un po' in mente anche lei. Lei e' un po' matta.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside.
E il dolore per un torto subito, il dolore di sentirsi moralmente superiori e' una dipendenza. Vi stravolge, vi corrode dentro.
It takes what we know, and it twists it.
Prende ciò che conosciamo, e lo torce.
We love things like plot twists and red herrings and surprise endings.
Nelle storie ci piacciano gli imprevisti i falsi indizi e i finali a sorpresa.
So swift is the velocity of the techno-scientific revolution, so startling in its countless twists and turns, that no one can predict its outcome even a decade from the present moment.
Così rapida è la velocità della rivoluzione tecno-scientifica, così sorprendente nelle sue innumerevoli svolte e giravolte, che nessuno può prevederne il risultato, anche solo tra una decina di anni, da oggi.
Every street is generally perceived as a straight line, and we kind of ignore the little twists and turns that the streets make.
Ogni strada è percepita generalmente come una linea retta e ignoriamo le piccole svolte e curve che fanno le strade.
Nextpedition turns the trip into a game, with surprising twists and turns along the way.
Nextpedition trasforma i viaggi in un gioco, con sorprendenti colpi di scena durante il viaggio.
Their world is one of plot twists and unexpected explanations.
Il loro mondo è fatto di colpi di scena e spiegazioni inaspettate.
But early on, when the universe was making that last afterglow, the gravitational waves put little twists in the structure of the light that we see.
Ma in principio, mentre l'universo emanava quel bagliore residuo, le onde gravitazionali crearono una piccola curvatura nella struttura della luce.
So just as those airstreams are affected by the twists and turns in the instrument, strings themselves will be affected by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving.
Quindi, proprio come quelle correnti d'aria sono influenzate dalle pieghe e curve dello strumento, così le stringhe stesse sono influenzate dai vari tipi di vibrazione nelle linee geometriche in cui esse si muovono.
A crucial neural transport protein called "tau" becomes hyperphosphorylated and twists itself into something called "tangles, " which choke off the neurons from the inside.
La proteina di trasporto neuronale "tau", fosforilata in maniera anomala, si avvolge su sé stessa formando i cosiddetti "grovigli" che soffocano i neuroni dall'interno.
1.2253239154816s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?