In my experience, when you trust people, they-they trust you.
Per esperienza, quando ti fidi delle persone, loro...
I don't trust people who move their things in paper bags.
Non mi fido della gente che trasloca coi sacchetti di carta.
Just in case, if in doubt, isn't it better to trust people?
Nel caso, nel dubbio, non è meglio credere alle persone?
You can't trust people ifyou're looking for a fair deal.
Quando c'entra la gente, puoi star sicuro che c'è qualche ingiustizia.
He doesn't trust people who carry badges.
Non si fida di quelli che portano il distintivo.
Walter, you're gonna have to learn to trust people, or you're gonna grow up bitter and disappointed.
Walter, dovrai imparare a fidarti delle persone, o diventerai duro e insoddisfatto.
I always trust people too much.
Mi sono sempre fidata troppo delle persone.
Hey, sweetie pants, the world is filled with sunshine and pink lemonade if you'd just learn to trust people.
Hey, dolcezza, il mondo sarebbe pieno di sole e limonata rosa se solo imparaste a fidarvi della gente.
You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot.
Sai, il fatto che ti fidi delle persone non fa di te un idiota.
In the last few days, I've been learning how to not trust people and I'm glad I failed
Negli ultimi giorni ho imparato come non credere alle persone e sono felice di aver fallito
You know, Lincoln, I don't automatically trust people either, but at least I can tell when they have good intentions.
Sai, Lincoln, non sono tra coloro che si fidano automaticamente della gente, ma, almeno, so dire quando hanno buone intenzioni.
I know how hard it is for you to trust people, and I wanted to be someone you could depend on.
So quanto sia difficile per te fidarti degli altri e volevo essere qualcuno di cui ti potevi fidare.
Sometimes you just have to trust people.
A volte devi fidarti e basta.
It's hard in a monetary system to trust people.
E' molto difficile in un sistema monetario avere fiducia delle persone.
You just can't trust people anymore.
E' proprio vero, non ci si puo' piu' fidare di nessuno.
I can see you need to learn to trust people.
Lo capisco che hai bisogno di imparare a fidarti delle persone.
Only thing I told you tonight that's true is that you shouldn't trust people in here.
L'unica cosa vera che ti ho detto stanotte è che non dovresti fidarti della gente di qui.
You don't trust people you don't know, even when they come bearing gifts.
Non vi fidate di chi non conoscete, anche quando vengono da voi con dei doni.
I don't usually trust people who tell me exactly what I want to hear.
Di solito non mi fido della gente che mi dice esattamente cosa voglio sentire.
When I woke up, the guy who was on watch-- he said to me, "you have to trust people eventually."
Al mio risveglio, l'uomo che era di guardia mi disse "alla fine devi pur fidarti di qualcuno".
I trust people more than machines, that's all.
Mi fido piu' delle persone che delle macchine, tutto qui.
Not because you trust people, but because you're just really good-looking, man.
Non perche' ti fidi delle persone... ma perche' sei davvero un bell'uomo, amico.
You have learned how to not trust people.
Hai imparato a non fidarti delle persone.
It's hard for me to trust people.
Per me è difficile fidarmi degli altri.
No, you can't trust people like that... those orientals, those mulattos!
No, non ci si può fidare di persone così. Quegli orientali! Quei mulatti!
But we were ahead of the curve... because we understood that it gets harder every day... to trust people in this world.
Ma noi eravamo avanti coi tempi... perché capivamo che diventa ogni giorno più difficile... fidarsi della gente in questo mondo.
My husband doesn't always trust people he's just met.
Non sempre mio marito si fida della gente che ha appena conosciuto.
You just have to trust people.
Si deve solo fidare delle persone.
Paint my ideals however you want, but you and yours don't trust people any more than I do.
Dipingi i miei ideali come vuoi, ma tu e i tuoi ideali non vi fidate della gente piu' di quanto lo faccia io.
You know, Chuck, even in the spy world where everything is run by deceit, you still manage to somehow genuinely trust people.
Sai Chuck, anche nel mondo delle spie, dove tutto e' un inganno, riesci comunque a fidarti ciecamente delle persone.
He doesn't trust people until he knows them very, very well.
E non si fida di una persona finché non la conosce molto, molto bene.
I don't trust people with pony tails.
Non mi fido di persone con coda di cavallo.
You gotta learn to trust people.
Devi imparare a fidarti delle persone.
I feel Bob worked through so many different experiences in life... that I don't think him trust people so easy.
Credo che Bob avesse avuto così tante diverse esperienze nella sua vita che per lui non era così facile fidarsi degli altri.
I actively taught myself not to trust people.
Senti... mi sono sempre imposta di non fidarmi delle persone.
You're a man who doesn't trust people, which means you're a man who can be trusted.
Sei un uomo che non si fida delle persone... il che significa che sei un uomo di cui ci si puo' fidare.
I don't trust people who don't drink.
Non mi fido di chi non beve.
It is better not to trust people far from aquariums.
È meglio non fidarsi delle persone lontane dagli acquari.
And what's interesting is that you can see that hierarchy is having a bit of a wobble, and it's all about heterarchical now, so people trust people like themselves more than they trust corporations and governments.
È interessante notare come la gerarchia stia traballando, mentre tutto sta diventando eterarchico. La gente si fida di più della gente comune che delle aziende e dei governi.
6.630665063858s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?