For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia; nella tua grande bontà cancella il mio peccato
Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?
Tu, figlio dell'uomo, annunzia agli Israeliti: Voi dite: I nostri delitti e i nostri peccati sono sopra di noi e in essi noi ci consumiamo! In che modo potremo vivere
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
Ho dissipato come nube le tue iniquità e i tuoi peccati come una nuvola. Ritorna a me, poiché io ti ho redento
You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
Anche voi eravate morti per le vostre colpe e i vostri peccati
For I acknowledge my transgressions and my sin is ever before me.
Confesso le mie trasgressioni e il mio peccato Davanti a te.
This passage from Isaiah clearly states that we are healed of our transgressions and iniquities [Isaiah 53:5].
In questo passo Isaia dice chiaramente che noi siamo stati guariti dalle nostre trasgressioni e dalle nostre iniquità [Isaia 53:5].
10 You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?
10 E tu, figliuol d’uomo, di’ alla casa d’Israele: Voi dite così: - Le nostre trasgressioni e i nostri peccati sono su noi, e a motivo d’essi noi languiamo: come potremmo noi vivere?
What if the unsub knew about what he considered to be his victims' moral transgressions and he was offended by them?
E se l'S.I. fosse a conoscenza dei misfatti delle vittime e si sentisse offeso da queste? Ma come fa ad esserne a conoscenza?
Wash away all my iniquity and cleanse me of my sins for I know my transgressions and my sin is always before me.
Lava via tutta la mia malvagita' e purificami dai miei peccati poiche' conosco le mie trasgressioni e il mio peccato e' sempre con me.
Our inner eye wept sore over them, and over their transgressions and their total disregard of the thing for which they were created.
Il Nostro occhio interiore pianse amaramente per loro, per le loro mancanze e la loro completa negligenza delle cose per cui erano stati creati.
We ask for the strength to see us through bouts of uncertainty, to forgive our transgressions, and those of others.
Chiediamo la forza di superare i momenti di incertezza, di perdonare le nostre Trasgressioni e quelle altrui.
Yes, I've already chosen to forgive past transgressions and begin anew.
Si', ho gia' scelto di perdonare gli errori del passato... e di ricominciare da capo.
I confess my transgressions, and I will accept whatever punishment you dole out.
Sono pronto a confessare i miei peccati e ad accettare qualunque pena riterrete più opportuna.
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you.
Con il tempo, qualche pover'uomo sara' disposto a ignorare i vostri peccati... e a sposarvi.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
3 Poiché riconosco i miei misfatti e il mio peccato mi sta sempre davanti.
10 “You, son of man, tell the house of Israel: ‘You say this, “Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them.
10 Tu, figlio dell'uomo, annunzia agli Israeliti: Voi dite: I nostri delitti e i nostri peccati sono sopra di noi e in essi noi ci consumiamo!
10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?
10 Tu, figlio d’uomo, di’ alla casa d’Israele: “Voi dite così: ‘Le nostre trasgressioni e i nostri peccati sono su di noi, e a motivo di essi noi languiamo: come potremmo vivere?’”
I mean, you show up, confess your transgressions, and pledge yourself to be pure again, in the eyes of the Lord.
Ti presenti, confessi i tuoi peccati... e prometti davanti al Signore che sarai di nuovo pura.
I acknowledge my transgressions, and my sin is ever before me.
Perciocché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato mi è sempre dinanzi.
It was while the Edenic caravan was halted that Adam and Eve were informed of the nature of their transgressions and advised concerning their fate.
Fu mentre la carovana edenica faceva una sosta che Adamo ed Eva furono informati sulla natura della loro trasgressione e furono avvertiti della loro sorte.
12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
12 Poiché io conosco come son numerose le vostre trasgressioni, come son gravi i vostri peccati; voi sopprimete il giusto, accettate regali, e fate torto ai poveri alla porta.
In his vast arsenal of tricks, one of Satan’s biggest tools is to constantly remind us of our past transgressions, and he uses those to prove that God couldn't possibly forgive or restore us.
Nel suo vasto arsenale di inganni, uno degli strumenti più forti di Satana è quello di ricordarci costantemente delle nostre trasgressioni passate, che egli usa per "provare" che Dio non potrebbe mai perdonarci o ristabilirci.
In Isaiah 53, it is said that all the transgressions and iniquities of the world, of all humankind were passed onto Jesus Christ.
In Isaia 53 è scritto che tutte le trasgressioni e le iniquitá del mondo, di tutti gli uomini furono passate su Gesú Cristo.
I spoke to God about my transgressions and sins asking him for forgiveness.
Parlai a Dio delle mie trasgressioni e dei miei peccati e gli chiesi il perdono.
Before coming to Christ, each of us is “dead in transgressions and sins” and is made alive only by God’s grace (Ephesians 2:1-5).
Prima di venire a Cristo, siamo tutti "morti nei falli e nei peccati" e veniamo resi vivi solo dalla grazia di Dio (Efesini 2:1-5).
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins.
Ho dissipato come nube le tue iniquità e i tuoi peccati come una nuvola.
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
perché so che numerosi sono i vostri misfatti, enormi i vostri peccati. Essi sono oppressori del giusto, incettatori di ricompense e respingono i poveri nel tribunale
1.0526180267334s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?