The ICO publishes a report that includes some aggregate data but it does not provide sufficient data to scrutinise the types of requests, the extent of each access request, the purpose of the requests, and the scrutiny applied to them.
L’ICO pubblica un rapporto che include alcuni dati aggregati, ma non fornisce dati sufficienti per analizzare i tipi di richieste, la portata di ciascuna richiesta di accesso, lo scopo delle richieste e il controllo applicato loro.
Tell him to scrutinise every detail of those caverns on Celtris III.
Gli dica di analizzare ogni dettaglio delle cave su Celtris III.
It would have been good to meet this excellent being to scrutinise him - a point on the evolutionary scale where I would have happily stopped.
sarebbe stato bello fare la conoscenza di Sua Grazia. Avrei esaminato una delle tappe dell'evoluzione e sarei stato felice di soffermarmi a osservarla.
You may not be able to scrutinise all of your child’s social media activity, but you can ask them to show you which high profile people they’re following on Instagram, Twitter and similar sites.
Potresti non essere in grado di controllare tutta l'attività sui social media di tuo figlio, ma puoi chiedergli di mostrarti quali persone di alto profilo sta seguendo su Instagram, Twitter e siti simili.
However, Germany questions whether the Commission is also empowered to scrutinise whether the aid has an incentive effect.
Tuttavia la Germania contesta che la Commissione sia anche autorizzata a valutare se l'aiuto ha un effetto incentivante.
This procedure should enable the two arms of the legislative authority to scrutinise such measures before they are adopted.
Tale procedura deve consentire ai due rami dell’autorità legislativa di effettuare un controllo preliminare all’adozione di siffatte misure.
Yeah, "without the will to scrutinise, the eye will not see", eh?
Già, "Senza la volontà di scrutare, l'occhio non vede", eh?
I think it might be wise for you not to be the one to scrutinise Smith's mail, until your matters before the police are settled.
Credo che sarebbe meglio se smettesse di esaminare la posta di Smith, finché non sarà risolta la questione con la polizia.
One job of artists is to scrutinise society’s values and to ask questions about our way of life.
Uno dei compiti degli artisti è quello di analizzare i valori della società e porre domande sul nostro modo di vivere.
Citizens must be in a position to scrutinise the performance of their representatives during this key part of the legislative process.
I cittadini devono essere in grado di poter controllare il comportamento dei propri rappresentanti nel corso di questa parte fondamentale del processo legislativo.
For class D devices, competent authorities should be informed about certificates granted by notified bodies and be given the right to scrutinise the assessment conducted by notified bodies.
Nel caso di dispositivi della classe D, è opportuno che le autorità competenti siano informate delle certificazioni rilasciate dagli organismi notificati e che abbiano il diritto di controllare la valutazione effettuata dagli organismi notificati.
Our Invoice Checking service is designed to support factoring companies by helping them to scrutinise invoices, including looking into the commitment and ability of the customer to pay.
Il nostro servizio di Invoice Checking è pensato per supportare le società di factoring ad analizzare le fatture, inclusa la capacità del cliente di pagare. Fase stragiudiziale
I never thought it was that thrilling to scrutinise Rilke, dissect sentences, write articles nobody reads.
Non ho mai pensato che fosse cosi' interessante studiare Rilke... sezionare le frasi e scrivere articoli che nessuno legge.
To scrutinise the impact of every EU law on SMEs, the EPP Group set up a working group called the ‘SME Circle’.
Allo scopo di esaminare attentamente gli effetti di tutte le normative dell'UE sulle PMI, il Gruppo PPE ha istituito un gruppo di lavoro denominato "SME Circle".
That means using these principles to scrutinise all of the requests we receive, regardless of the origin of the request or user.
Ciò significa seguire questi principi per esaminare tutte le richieste che riceviamo, a prescindere dall'origine della richiesta o dell'utente.
This would give the Commission the chance to scrutinise the text in advance, and in the event that it found something it believed to contradict the Services Directive it would issue an ‘alert’.
Ciò darebbe alla Commissione la possibilità di esaminare il testo in anticipo e, nel caso in cui trovasse qualcosa che ritenesse in contraddizione con la Direttiva sui servizi, di emettere una "segnalazione".
"New elements of this regulation, such as the strategic dialogue, will give the European Parliament more opportunities to scrutinise the implementation of policies and it is up us to make sure that we use these opportunities."
“I nuovi elementi di questo regolamento, come il dialogo strategico, daranno al Parlamento europeo maggiori opportunità per controllare l'applicazione delle politiche e spetta a noi assicurare che queste opportunità siano utilizzate”.
The European Parliament would then have three months to scrutinise the measures before they entered into force.
Il Parlamento europeo disporrebbe poi di tre mesi per esaminare le misure prima della loro entrata in vigore.
(c) rules enabling the producer members to scrutinise democratically their organisation and its decisions;
c) le regole atte a consentire ai produttori aderenti il controllo democratico della loro organizzazione e delle decisioni da essa prese;
The fact that this Agreement provides that the parties shall establish oversight authorities in order to scrutinise its implementation, monitor complaints of citizens and refer violations to prosecution is also very positive.
Molto positivo è anche il fatto che l'accordo stabilisca che le parti dovranno istituire delle autorità di supervisione al fine di controllarne l'attuazione, esaminare le denunce dei cittadini e segnalare le violazioni ai fini di un'azione giudiziaria.
They have also developed an in-house methodology to scrutinise EU-funded projects.
Essi hanno altresì sviluppato una metodologia interna per il controllo dei progetti finanziati dall'UE.
The breadth of that formula has allowed the Court to scrutinise discriminatory and non-discriminatory national measures even when no goods have necessarily moved.
L’ampiezza di tale formula ha permesso alla Corte di esaminare misure nazionali discriminatorie e non discriminatorie anche se non vi era stata necessariamente una circolazione di beni (43).
It is also designed to increase Members and EP committees' capacity to scrutinise and oversee the European Commission and other EU executive bodies.
Esso mira altresì ad accrescere la capacità di controllo e sorveglianza da parte di deputati e commissioni parlamentari nei confronti della Commissione e di altri organi dell'esecutivo dell'UE.
1.7899370193481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?