Translation of "to reinstate" in Italian


How to use "to reinstate" in sentences:

What if I decided to reinstate those possession charges?
E se decidessi di rimettere in piedi le accuse di possesso di stupefacenti?
Oh, I know exactly what he wants... to overthrow my family's government and to reinstate himself as the Autarch.
So bene cosa vuole. Rovesciare il governo della mia famiglia. E ridiventare il nuovo Autarca.
I figured if I dazzle them they will have to reinstate me.
Ho pensato che se li stupissi... dovrebbero reintegrarmi.
The request to reinstate Sloane's clearance came from me.
la richiesta di reintegrare Sloane e' venuta da me.
Now, since you actually have to have a child who attends Agrestic to be president of the PTA I believe the position is open again and I would like to reinstate myself.
Ora, dato che devi avere un figlio che frequenti Agrestic per essere presidente del comitato, Credo che il posto sia di nuovo a disposizione. E vorrei rientrare.
It would take weeks to reinstate you.
Potrebbero volerci settimane per poterti reintegrare.
Ain't y'all the people trying to reinstate slavery?
Voi non siete quelle che rivorrebbero la schiavitù?
A-and... and recently I've been thinking of trying to reinstate my nursing license.
E di recente ho pensato di ripristinare la mia licenza da infermiera.
You just wanted to discredit Phillip Allen so I'd have no choice but to reinstate Mike's deal.
Volevi solo screditare Phillip Allen per costringermi a riproporre l'accordo per Mike.
Unless... you see fit to reinstate the visionaries that led Rand to historic profits.
A meno che... non riteniate opportuno riassumere i visionari che hanno portato la Rand a ottenere profitti memorabili.
And yeah, I lost my head, but crisis averted, so it's time to reinstate habeas corpus, huh?
Ed e' vero, ho perso la testa, ma la crisi e' stata evitata, e' ora di ristabilire l'ordine delle cose, no?
Arkansas has executed four individuals since the Supreme Court ruling allowed the State to reinstate capital punishment.
L'Arkansas ha giustiziato 4 persone da quando la Corte Suprema ha riammesso la pena di morte nello Stato.
Guess we'll have to reinstate the death penalty.
Dovremo ripristinare la pena di morte.
So, Dean Haley has been talking with the chancellor, and Kinney has agreed to reinstate you as a teacher.
Il preside ha parlato col rettore e Kinney e' d'accordo sul farla tornare come insegnante.
That marshal's looking to reinstate your parole, so best-case scenario, you are in Kentucky for three weeks.
Quel Marshal ti vuole rimettere in liberta' vigilata, quindi se proprio ti va bene in Kentucky ci resti tre settimane.
I would like to find the funds to reinstate the music and arts and school club programs.
Vorrei trovare dei fondi per reinserire i club di arte e di musica. E lo sport.
Now this from a woman who fired my son to save her company, whom you're more than welcome to reinstate once I've moved into the LeMarchal Manhattan headquarters.
Buffo, detto da chi ha licenziato mio figlio per salvare la propria impresa, e che sei invitata a riassumere non appena mi saro' trasferito nella sede newyorchese della LeMarchal.
I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade in the GCPD.
Le garantisco che prendero' quei due uomini, ma prima, ho bisogno che lei mi reintegri come detective di primo grado nella polizia di Gotham.
It turns out that the medical examiner is leaving, so Captain Essen decided to reinstate me.
A quanto pare se ne va il medico legale, quindi il capitano Essen ha deciso di riassumermi.
How'd you get them to reinstate you?
Come è riuscito a farsi reintegrare?
I talked to Brenda, and she's agreed to reinstate you.
Ho parlato con Brenda... e ha accettato di riassumerti.
I was going to reinstate my half brother James.
Stavo per reintegrare il mio fratellastro James.
If the worm is dead, then I should be able to reinstate emergency systems... now!
Senza virus dovrei riuscire a ripristinare i sistemi di emergenza... Ora!
I don't know, man, but... look, the board got rid of Lucious and it got nasty, so it's not like they're going to reinstate him.
Non lo so, fratello, ma... Il consiglio ha cacciato di Lucious c'era tensione, non credo che gli ridaranno il posto.
Most people don't know, for example, that he voted to reinstate the Patriot Act and more government wiretapping.
Molte persone non sanno, per esempio, che lui ha votato per reinserire il Patriot Act ed altre leggi di intercettazione governative.
Luther says it's cause they're going to reinstate you.
Luther dice che e' perche' stanno per reintegrarti.
I'm going to reinstate the Council and send for my sister so Aydindril doesn't have to be without a Confessor.
Ristabiliro' il Concilio e mandero' a chiamare mia sorella. In modo che Aydindril non debba restare senza una Depositaria.
I'm going home to make a pot of coffee and figure out a way to force the principal to reinstate prom.
Riposati un po'. Vado a casa per farmi una bella tazza di caffe', e cercare un modo per costringere il preside a re-istituire il ballo.
So now that the case is closed and your record's clear, HPD would like to reinstate you.
Quindi ora che il caso e' chiuso e la tua fedina penale e' pulita, la Polizia di Honolulu vorrebbe reintegrarti.
But, I mean, in theory, if you had something on them, you could compel them to reinstate the workers.
ma, dico, in teoria, se abbiamo qualcosa su loro, possiamo costringerli a riprenderli a lavorare.
All yours if you're willing to reinstate the Roommate Agreement.
Tutto questo sara' tuo, se sei disposto a ripristinare il Contratto tra Coinquilini.
Permission to reinstate Mr. Spock as my First Officer.
Chiedo il permesso di avere il signor Spock come Primo Ufficiale.
Though you might be disappointed with our decision, we are unable to reinstate your account.
Pur comprendendo la tua delusione per la nostra decisione, non possiamo ripristinare il tuo account.
1.1559040546417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?