Translation of "to handle it" in Italian


How to use "to handle it" in sentences:

Hoping you might want to handle it.
Speravo che magari volessi gestirla tu la cosa.
You want me to handle it?
Vuoi che me ne occupi? No.
Yes, well, we try to handle it.
Sì, ma cerchiamo di risolvere tutto.
Take two men to handle it.
Ci vogliono due uomini per farlo.
I didn't know how to handle it.
Non sapevo come gestire la cosa.
I can't handle it, wouldn't want to handle it.
Non posso e non voglio gestirla.
That's not how I want to handle it.
Non è questa la mia tattica.
And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it.
E ho come l'impressione che Madame Svitata non si preoccupi troppo di come maneggiarla.
She doesn't have enough front money to handle it.
Non ha abbastanza soldi per gli anticipi.
I didn't know how to handle it, and I didn't want to lose my job.
Non sapevo come gestire la cosa, e io non voglio perdere il mio lavoro.
I don't think Kyle would want you to handle it.
Non credo Kyle voglia che tu ci giochi.
Is that how you want me to handle it?
Vuole che me ne occupi io?
I have an idea, if you can trust me to handle it.
Io avrei un'idea, se ti fidi che me ne occupi io.
I want you to handle it.
Voglio che sia tu a gestirla.
You just have to handle it delicately.
Basta che tu la prenda nel modo giusto.
How do you want me to handle it?
Come volete che me ne occupi?
You want me to handle it, just say the word.
Se vuoi che me ne occupi, dimmelo e basta.
He didn't know how to handle it.
Non sapeva come fare a gestire la cosa.
Nothing coming to no one until we all decide how to handle it.
Qui a nessuno spetta niente se prima non capiamo come uscirne.
I knew you wouldn't be able to handle it.
Sapevo che non saresti riuscito a gestire la cosa.
And it's my responsibility to handle it within the parameters of the law.
Ed e' una mia resposabilita' occuparmene all'interno della legge.
Okay, guys, just remember that the cesium in the urn is highly unstable, but you should be able to handle it for just a brief period of time.
Ok, ragazzi, ricordatevi che il cesio nell'urna è altamente instabile, ma dovreste poterlo gestire per un breve lasso di tempo.
There's always been an issue or two, but I've managed to handle it.
Ci sono sempre stati problemi, ma ho saputo affrontarli.
Only a few people are allowed to handle it.
Solo a poche persone è permesso maneggiarlo.
And if you did are you still looking, even at this moment for a way to handle it, and me without telling me you committed a criminal act?
E se è così stai ancora cercando, anche in questo momento un modo per gestire la cosa e me senza dire di aver commesso un reato?
You get this back when I feel you know how to handle it.
Questa te la rendo quando capiro' che sai come maneggiarla.
That's why I want to handle it my way, with my guys.
Ecco perché io desidero gestirlo a modo mio, e con i miei ragazzi.
She offered to handle it herself.
Si e' offerta di occuparsene lei stessa.
Then don't tell me how to handle it.
Allora non dire a me come fare.
4.4944801330566s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?