I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Lo dici a tutte le donne che ti stuzzicano la fantasia.
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing.
Va stuzzicato così che venga fuori.
And you're gonna love the way they tickle.
E che bel pizzicorino ti fanno dentro!
These feathers here will tickle you under what's left of your arms.
Le piume ti solleticheranno sotto ciò che ti rimane delle braccia.
Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, where will it tickle you?
Mi dica, mamma, quando la bambina sarà all'obitorio, dove le pruderà?
Because she wants me to tickle you again?
Vuole che vi faccia il solletico?
Because who wants their bank manager to know they tickle arse when they're not paying in checks?
Chi vuole fare sapere in banca che manda assegni a Finocchi Belle Chiappe Fan Club? Ah...
I'm gonna keep doing this till you tickle.
Continuerò finché non ti farò il solletico.
And those little family of field mice that climb up sometimes, and they tickle me awfully.
Quelle famigliole di topi di campagna... che a volte si arrampicano e mi fanno il solletico!
First it was a five-second one and then a little break because my beard gave her a tickle.
Prima uno di cinque secondi e poi una piccola pausa perché la mia barba le faceva il solletico.
Tickle's my favorite thing in the whole world.
È ciò che ho di più caro al mondo.
I'm sorry, I have a tickle in my throat.
Scusate, ho un pizzicore alla gola.
And I'm going to do the nasty with Jennifer Lopez while Halle Berry tickle my butt.
Ed io farò le porcate con Jennifer Lopez mentre Halle Berry mi solletica il sedere.
I'll give you a tickle because you're a cute baby.
Poi te lo cambio e ti faccio il solletichino, perché sei un bimbo carino!
I have a little tickle in my nose.
Ho un leggero prurito al naso.
Now, baby, this should tickle your taste buds.
Ecco, piccola, questo ti stuzzicherà le papille.
Come on, everyone has a tickle spot.
Dai, tutti lo soffrono in un punto.
Well, I'm going to have to come after you and tickle you!
Beh, allora dovro' venire li' a farti il solletico!
Here I come, the tickle monster!
Ecco che arriva il mostro del solletico!
Come on boy, don't tickle him!
ragazzo! Fa' ciò che devi senza perdere tempo!
Well, I must admit the idea of grinding your corn does tickle me, but it's not myself I'd be nominating for the position.
Beh, devo ammetterlo. L'idea di cogliere il vostro fiore mi stuzzica molto, ma non scegliero' me stesso per tale ruolo.
But now I shall bring you food guaranteed to tickle even your most talented taste buds.
Ma ora lasci che le porti del cibo che stuzzicherà il suo palato sopraffino.
But I just had a tickle in my throat.
Ma io avevo solo un po' di prurito alla gola.
You two want to tickle each other's balls first, like they used to?
Prima volete farvi il solletico alle palle come loro due?
Tickle no more, you dragon snappers.
Niente più solletico, voi denti di drago.
And then I want to tickle your belly button from the inside.
E poi voglio solleticare il tuo ombelico... dall'interno.
We can spend every Thanksgiving together, take road trips to Vegas, have tickle fights!
Passeremo insieme il ringraziamento, faremo gite a las vegas, ci faremo il solletico!
That thing will emit such a jolt that it will literally tickle your funny bone.
Quella cosa emettera' una scossa che solletichera' le tue buffe ossa, davvero.
Well there is this tickle at the back of my throat.
In effetti ho un solletico in fondo alla gola.
I'll work the tip, you tickle his balls.
Io mi lavoro la punta, tu solleticagli le palle.
I got a little tickle in my ear that I get in the summer from mold spores that-
Ho un po' di prurito nell'orecchio, l'ho preso quest'estate dalle spore della muffa che...
Tickle it with your grey whiskers.
Solleticamele con i tuoi baffetti grigi.
How much is it to tickle my pickle?
Quanto per fare il solletico al mio sottaceto?
All right, ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now.
Femminucce, basta trastullarsi, il gioco si fa duro.
I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
Avevo la sensazione che ci fosse un motivo per il quale non ci veniva in mente nulla, cosi' ho creato un programma per calcolare le probabilita' per numeri di sei, sette e otto cifre.
And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick.
E lo tracceremo con un computer e lo useremo per controllare un altro robot, che gli farà il solletico sul palmo della mano con un altro bastoncino.
Either no time delay, in which case light would just tickle your palm, or with a time delay of two-tenths of three-tenths of a second.
O senza ritardo, nel qual caso la luce semplicemente vi solletica il palmo, o con un certo ritardo di 2 decimi o 3 decimi di secondo.
The left hand always is the same and puts sinusoidal tickle.
La mano sinistra è sempre la stessa e fa un solletico ondeggiante.
Now, as it happens, these bottles are dimpled, glossy, and just the right shade of brown to tickle the fancy of these beetles.
La superficie di queste bottiglie è lucida, ricoperta di fossette e ha la sfumatura di marrone giusta per stimolare la fantasia del coleottero.
I think of Shakespeare's Shylock: "If you prick us, do we not bleed, and if you tickle us, do we not laugh?"
Sto pensano a Shylock di Shakespeare: Non sanguiniamo forse se ci ferite? E non ridiamo se ci fate il solletico?
1.0257279872894s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?