Translation of "ticking" in Italian

Translations:

orologeria

How to use "ticking" in sentences:

Clock is ticking on the eminent domain buyout.
I termini per l'acquisizione dei terreni stanno per scadere.
I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.
A dire il vero adesso lo sento, perchè vedo che il tempo per questa presentazione sta finendo.
Einstein's clock is exactly one minute behind mine and still ticking!
L'orologio di Einstein è esattamente indietro di un minuto e funziona ancora!
If it is a bomb, it's not metallic and there's no ticking sound.
Se e' una bomba, non e' metallica e non fa no tic-tac.
I suppose it's all the work of the ticking crocodile, isn't it?
Immagino sia tutta opera del coccodrillo con l'orologio nella pancia, vero?
But Marshall is all out of time-outs, and the clock is now ticking.
Ma Marshall ha finito i time-out, e il tempo continua a scorrere.
The clock of climate change is ticking in these magnificent landscapes.
L'orologio del cambiamento climatico sta segnando questo paesaggio magnifico.
Nonetheless, we're ticking off an increase of almost 0.5 percent.
Tuttavia, stiamo registrando un aumento di quasi lo 0, 5 per cento.
And as you can see, our friend Marcos Mendez is still very much alive and ticking.
E come vede il nostro amico Mendez è ancora vivo e vegeto.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
Ora fate un respiro profondo e concentratevi sul ticchettio.
Shane said you and your magic are like a ticking time bomb.
Shane ha detto che tu e la tua magia siete una bomba a orologeria.
You've got about an hour, maybe a wee bit more, then you're literally a walking ticking time bomb.
Hai circa un'ora, forse poco più, poi diventerai letteralmente una bomba ambulante.
Do you hear my watch ticking?
Lo senti il mio orologio che ticchetta?
I'm a ticking baby time bomb!
Sono una baby bomba a orologeria!
The bodies took a licking, and the demon inside kept them ticking.
I corpi hanno preso i colpi... e i demoni hanno continuato a farli ticchettare.
A day where lives are changed, fates are decided, dynasties are born, and the clock is always ticking.
Il giorno che cambia una vita, decide un destino, in cui nasce una dinastia, e l'orologio continua a correre.
That ticking is driving me mad!
Quel ticchettio mi fa diventare matto!
Your neighbor Liz says she remembers a ticking sound.
La sua vicina, Liz, dice di ricordare un ticchettio.
The neighbor said she heard a ticking sound coming from Dana's house.
La vicina ha detto di aver sentito un ticchettio in casa di Dana.
But I knew the clock was ticking.
Ma sapevo che il tempo scorreva.
I don't think I need to remind you that the clock is ticking.
Gordon... non credo ci sia bisogno di ricordarti che il tempo stringe.
I mean, what kind of person sets a ticking clock without setting his watch?
Che persona e' una che imposta un timer senza controllare che ore sono?
It will be viable for about 8 hours, so once I send you over, the clock's ticking.
Durerà per circa 8 ore, quindi non appena vi manderò lì, il tempo comincerà a scorrere.
We knew the clock was ticking before Gaviria had to cave in to Escobar... but hopefully not before our unauthorized operation struck gold.
Sapevamo che mancava poco prima che Gaviria si arrendesse ad Escobar... ma speravamo fosse prima che la nostra operazione clandestina facesse centro.
It would seem the house is burning and the clock is ticking, Michael.
La casa va a fuoco e il tempo scorre, Michael.
Then our time is ticking to infiltrate the lab and get the card to the market, where I'll hand it off to the Eye, so we can all get the hell home.
Poi dobbiamo infiltrarci al laboratorio e portare subito la scheda al mercato, dove la consegnerò all'Occhio, così potremo tornarcene a casa.
Four hours, Father, and the clock is ticking.
Quattro ore, Padre, e il tempo passa.
Just listen to the ticking of the metronome.
Ascolta solo il ticchettio del metronomo.
Can't you hear the ticking in the background?
Non senti il ticchettio in sottofondo? Ah!
I'm not sure what the holdup is, but the old clock's ticking, buddy, so give me a call, okay?
Non so cosa ti fa ritardare, ma il tempo sta scadendo, amico, perciò chiamami, okay?
Okay, we're just ticking all the boxes here.
Okay, stiamo solo eliminando tutte le opzioni.
Bailey's loose and the bomb's ticking.
Bailey è sparito e la bomba è innescata.
You can exercise your right to prevent such processing by ticking certain boxes on the forms we use to collect your data.
Esercitando il vostro diritto, potete impedire che ciò avvenga selezionando alcune caselle nei moduli utilizzati per la raccolta dei vostri dati.
You must be at school on time, do not forget, time is ticking.
Devi essere a scuola in orario, non dimenticare, il tempo stringe.
Because the clock is ticking for all of us.
Perché l'orologio sta scorrendo, implacabile, per tutti noi.
I've gone and had an fMRI myself, to see how my visual cortex is ticking over.
Ho fatto una risonanza magnetica funzionale per vedere come la mia corteccia visiva prende il controllo.
1.0035610198975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?