Translation of "thine" in Italian

Translations:

tuo

How to use "thine" in sentences:

But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24 Ora, perche sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati: io ti dico - esclamo rivolto al paralitico - alzati, prendi il tuo lettuccio e va a casa tua”.
Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
La tua nazione e i capi dei sacerdoti ti hanno consegnato nelle mie mani; che hai fatto?
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
Ed essi gli dissero: I discepoli di Giovanni digiunano spesso e fanno orazioni; così pure i discepoli de’ Farisei; mentre i tuoi mangiano e bevono.
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
26 Quindi l'Eterno disse a Mosè: «Stendi la tua mano sul mare, perché le acque ritornino sugli Egiziani, sui loro carri e sui loro cavalieri.
And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof.
Eliseo rispose: "Ebbene, lo vedrai con i tuoi, stessi occhi, ma non ne mangerai".
And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
Ed egli venne, e s’inchinò al re Salomone. E Salomone gli disse: Vattene a casa tua.
And the LORD said unto Moses, Stretch forth thine hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.
E l’Eterno disse a Mosè: «Stendi la tua mano verso il cielo, e cada grandine in tutto il paese d’Egitto, sulla gente, sugli animali e sopra ogni erba dei campi, nel paese d’Egitto.
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men.
Quando dunque fai l’elemosina, non suonare la tromba davanti a te, come fanno gli ipocriti nelle sinagoghe e nelle strade per essere lodati dagli uomini.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
Ora dunque, tu, Padre, glorificami appo te stesso, della gloria che io ho avuta appo te, avanti che il mondo fosse.
I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
Sono entrato in casa tua e tu non mi hai dato l’acqua per i piedi; lei invece mi ha bagnato i piedi con le lacrime e li ha asciugati con i suoi capelli.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
Poiché se confesserai con la tua bocca che Gesù è il Signore, e crederai con il tuo cuore che Dio lo ha risuscitato dai morti, sarai salvo
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
42 O come puoi dire al tuo fratello: "Fratello, lascia che tolga la pagliuzza che è nel tuo occhio", quando tu stesso non vedi la trave che è nel tuo proprio occhio?
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
Or affinché sappiate che il Figliuol dell’uomo ha sulla terra autorità di rimettere i peccati: Lèvati (disse al paralitico), prendi il tuo letto e vattene a casa.
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
Presto D'accordo con il tuo avversario, mentre sei sulla via con lui, che talora in qualsiasi momento l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice ti consegni alla guardia e tu venga gettato in prigione.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Sol riguarderai... con gli occhi, e vedrai la retribuzione degli empi.
And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
L'Eterno rispose a Davide: "Sali, perché darò certamente i Filistei nelle tue mani".
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
Ho fatto conoscere il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano tuoi e li hai dati a me ed essi hanno osservato la tua parola
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Ebbene, ti do un consiglio, perché tu salvi la tua vita e quella del tuo figlio Salomone
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
le insegnerete ai vostri figli, parlandone quando sarai seduto in casa tua e quando camminerai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
E i suoi discepoli si ricordarono che sta scritto: Lo zelo della tua casa mi consuma.
And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.
Per questo dice il Signore: Nel punto ove lambirono il sangue di Nabot, i cani lambiranno anche il tuo sangue
Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
Io prego per loro; io non prego per lo mondo, ma per coloro che tu mi hai dati, perciocchè sono tuoi.
And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
E se il tuo occhio ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita con un occhio solo, che avere due occhi ed essere gettato nella Geenna del fuoco
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.
43 Voi avete udito ch’egli fu detto: Ama il tuo prossimo, e odia il tuo nemico.
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Perché questa volta io mando tutti i miei flagelli contro di te, contro i tuoi ministri e contro il tuo popolo, perché tu sappia che nessuno è come me su tutta la terra
And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
E tutte le cose mie sono tue, e le cose tue sono mie; ed io sono in essi glorificato.
Art thou afeard to be the same in thine own act and valour as thou art in desire?
Hai paura essere anche nell'azione e nel coraggio quello che pure sei nel desiderio?
My soul is too much charged with blood of thine already.
La mia anima è già troppo carica del sangue dei tuoi.
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear.
E' stato l'usignolo, non l'allodola, a colpire il cavo del tuo orecchio timoroso.
Thus from my lips, by thine, my sin is purged.
"Ecco, dalle tue labbra ora le mie purgate son cosi' del lor peccato.
"To thine own self be true."
"Resta sempre fedele a te stesso."
And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live.
Isaia figlio di Amoz si recò da lui e gli parlò: «Dice il Signore: Dà disposizioni per la tua casa, perche morirai e non guarirai.
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.
Quando mai uno trova il suo nemico e lo lascia andare per la sua strada in pace? Il Signore ti renda felicità per quanto hai fatto a me oggi
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
Or perché guardi tu il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello, mentre non iscorgi la trave che è nell’occhio tuo proprio?
But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?
Ma Pietro gli disse: «Anania, perché mai satana si è così impossessato del tuo cuore che tu hai mentito allo Spirito Santo e ti sei trattenuto parte del prezzo del terreno
And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.
Essa rispose: «No, mio signore, uomo di Dio, non mentire con la tua serva
For thine is the kingdom and the power and the glory, forever and ever.
Per te e' il regno, e il potere e la gloria, nei secoli dei secoli, Amen.
And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
Gli rispose: «Le tue preghiere e le tue elemosine sono salite, in tua memoria, innanzi a Dio
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
E ancora: Tu, Signore, nel principio, fondasti la terra, e i cieli son opera delle tue mani.
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
O come potrai dire al tuo fratello: permetti che tolga la pagliuzza dal tuo occhio, mentre nell'occhio tuo c'è la trave
And he said, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Riprese: «Prendi tuo figlio, il tuo unico figlio che ami, Isacco, và nel territorio di Moria e offrilo in olocausto su di un monte che io ti indicherò
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
Mosè disse al faraone: «Fammi l'onore di comandarmi per quando io devo pregare in favore tuo e dei tuoi ministri e del tuo popolo, per liberare dalle rane te e le tue case, in modo che ne rimangano soltanto nel Nilo
But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
Se tu ascolti la sua voce e fai quanto ti dirò, io sarò il nemico dei tuoi nemici e l'avversario dei tuoi avversari
Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
Avete anche inteso che fu detto agli antichi: Non spergiurare, ma adempi con il Signore i tuoi giuramenti
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Gesù la vide, la chiamò a sé e le disse: «Donna, sei libera dalla tua infermità
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
Gli rispose il padre: Figlio, tu sei sempre con me e tutto ciò che è mio è tuo
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
A quale degli angeli poi ha mai detto: finché io non abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi
4.2179520130157s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?