And if you don't do this for me, I swear I'll make your life so damned miserable these past few years will seem like a pleasure cruise.
Se non lo fai, giuro che renderò la tua vita un inferno! Questi ultimi anni ti sembreranno una gita di piacere!
You notice anything particular about our luck these past few days?
Notato niente a proposito della nostra fortuna negli ultimi giorni?
We've learned much these past few days.
Abbiamo imparato molto in questi ultimi giorni.
I know some of you don't know or don't care about all that Radio's learned over these past few months.
So che alcuni di voi non sanno o non vogliono sapere quel che Radio ha imparato in questi pochi mesi.
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility in the face of nature's destructive power.
Queste ultime settimane ci hanno lasciato dentro un senso di umiltà davanti al potere distruttivo della natura.
Still, you have proved yourself useful these past few months, Wormtail.
Tuttavia, ti sei dimostrato molto utile in questi ultimi mesi, Codaliscia.
We've all logged more than a few miles these past few weeks.
Abbiamo tutti percorso un bel po' di miglia nelle ultime settimane.
It's been in a lousy mood these past few days
In questi ultimi giorni ha cominciato a funzionare male
The events of these past few weeks are deeply distressing for all of us.
Gli eventi di queste ultime settimane sono profondamente angoscianti per tutti noi.
Been through a lot these past few days.
Sono successe tante cose in questi ultimi giorni.
I've had an incredible time with you these past few weeks.
Sono stato davvero benissimo con te in queste ultime settimane.
And thank you for taking care of Mom these past few months.
E grazie per esserti occupata di mamma in questi ultimi mesi.
Christian, she really could have used your support these past few weeks.
Christian, le avrebbe fatto comodo il tuo supporto nelle ultime settimane.
These past few hours, it's been extraordinary, but now it's time to watch you truly suffer.
Queste ultime ore sono state... straordinarie. Ma adesso e' giunta l'ora di vederti soffrire terribilmente.
Started off the game with spectacular play, but over these past few minutes, has not been the Lamar Allen that we're used to seeing.
Ha iniziato la partita in un modo eccezionale. Ma in questi ultimi minuti non e' stato l'Allen Lamar che conosciamo.
Knowing you were out there... was the only thing that's kept me going these past few years.
Sapere della tua esistenza era l'unica cosa che mi faceva andare avanti.
You know, you've been through a lot these past few days.
Sai, ne hai passate molte in questi ultimi giorni.
You seem to be working late a lot these past few weeks.
Sono un po' di settimane che fai sempre tardi al lavoro...
I gave you my reason for not making a move these past few months.
Ti ho spiegato i motivi per cui non ho fatto nessuna mossa in questi ultimi mesi.
It's the only thing that's been keeping me alive these past few months.
E' l'unica cosa che che mi ha tenuto in vita negli ultimi mesi.
These past few years, this precinct has basically been my home, and I-I just want you all to know how grateful I am to each and every one of you for all of your support, and it's great to be back.
In questi ultimi anni, questo distretto e'... praticamente diventato casa mia e... volevo solo dirvi quanto io sia grato ad ognuno di voi per essermi stati vicino. E... e' bello essere tornati.
I've come to know your daughter these past few months, and I've come to care for her.
In questi ultimi mesi ho conosciuto tua figlia, e mi sono affezionato a lei.
What has happened these past few days is a direct result of Gotham's criminally insane... not getting the appropriate treatment and help that we owe them.
Cio' che e' successo negli ultimi giorni e' il risultato ottenuto perche' i malati di mente di Gotham... Non stanno ricevendo le giuste cure e aiuti che dobbiamo loro.
Laurel, these past few weeks, they've enlightened me.
Laurel, queste ultime settimane, mi hanno illuminata.
The only way that I've been able to get out of bed these past few weeks is because I knew that Oliver was still alive.
L'unico motivo per per farmi alzare dal letto nelle ultime settimane era sapere che Oliver era ancora vivo.
These past few weeks have been some of the best of your life.
Le settimane passate sono state tra le migliori della tua vita.
These past few months, all I have wanted to see come through that door is you.
In questi ultimi mesi, entrando in casa volevo solo vedere te.
These past few weeks have been the best of my life.
Queste ultime settimane sono state le migliori della mia vita.
It's just that it's all been data-sifting these past few weeks and I want more cool, fun stuff to do.
È che nelle ultime settimane ci siamo solo occupati di ordinare i dati. E voglio fare cose più belle e divertenti.
The healer who took your place at Leoch, he's been looking more and more dour these past few weeks.
Il guaritore che vi ha sostituita a Leoch in queste ultime settimane e' diventato sempre piu' cupo.
You've been the subject of many of my sermons these past few days.
Sei stato oggetto di molti miei sermoni in questi ultimi giorni.
We're gonna have a talk, talk about why you've acted the way you have these past few weeks.
Dobbiamo parlare, parlare del perche' ti sei comportato in questo modo durante le scorse settimane.
I couldn't help but notice how you and Kevin have reconnected these past few days.
Non ho potuto evitare di notare che tu e Kevin vi siete riavvicinati in questi giorni.
Can you just think for a minute what it was like for me these past few months?
Riesci a pensare per un minuto cos'ho passato gli ultimi mesi?
And I would, as a mark of thanks for your care, these past few days, lend you my horse.
E vorrei, come segno per ringraziarvi delle cure di questi ultimi giorni, prestarvi il mio cavallo.
I've thought a lot about God these past few days.
Negli ultimi giorni ho pensato molto a Dio.
And when I realized these past few days that I might never see you again.
E l'altra in questi ultimi giorni, quando mi sono reso conto che avrei potuto non vederti mai piu'.
I've been a little, uh, a little preoccupied these past few weeks.
Sono stato un po'... un po' assorbito in queste ultime settimane.
You have been amazing these past few days.
Sei stato meraviglioso in questi ultimi giorni.
1.4995789527893s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?