The warrant says Dax was responsible for the death of General Ardelon Tandro 30 years ago.
II mandato afferma che Dax è responsabile della morte del generale Ardelon Tandro avvenuta 30 anni fa.
Commander, the warrant is in order.
Comandante, il mandato è in regola.
We came as soon as we heard about the warrant.
Siamo venuti appena abbiamo saputo del mandato di perquisizione.
Fax a copy of the warrant to the clerk.
Spedisci una copia del mandato al cancelliere via fax.
Take the warrant and serve it with Rico's platoon.
Niente colpi di testa e attieniti agli ordini!
I used to take him down to Escape Unit, let him look through the warrant books.
Lo portavo allo schedario, e gli facevo vedere le foto segnaletiche.
Fuck, how can he revoke the warrant?
Cazzo, come può ordinare la scarcerazione?
They said the warrant is at Southeastern police district.
Hanno detto che il mandato e' al distretto di polizia Sud Est.
If that person didn't come back with the warrant on you quashed, he would be a fool not to think he'd be the next one killed.
Se quella persona non tornasse con il mandato annullato, sarebbe stupida a non pensare di essere uccisa subito dopo.
The warrant for the arrest of one William Turner.
Il mandato d'arresto per un certo William Turner.
Come downstairs and I'll show you the warrant.
Scendi giù e ti mostrerò il mandato.
Look, I'll plead guilty for ignoring the warrant.
Mi dichiarero' colpevole di aver ignorato il mandato.
The warrant is for you and your child, ma'am.
Il mandato e' per lei e suo figlio, signora.
I sent out the warrant, to sideline Bauer and Renee.
Ho emesso un mandato per rallentare Bauer e Renee.
Look, just give me a jump on Wolford before you issue the warrant, please.
Ascolta... fammi passare da Wolford prima di emettere il mandato. Per favore.
I got Judge Davis to sign the warrant, and Van Pelt should be getting Volker's records momentarily.
Ho convinto il giudice Davis a firmare il mandato e tra poco dovrebbero consegnare a Van Pelt i documenti di Volker.
Start writing the warrant for the Milk residence.
Comincia a scrivere il mandato per casa di Milk.
I need him back in L.A. for the warrant.
Ho bisogno che torni a Los Angeles, per via del mandato.
There is no felony if there's no proof, and I'm guessing we have time since you don't have the judge's signature on the warrant yet.
Senza prove non c'e' reato. E immagino che ci sia ancora tempo, dato che il giudice non ha ancora firmato il mandato.
The judge hasn't signed the warrant.
Il giudice non ha ancora firmato il mandato.
In the case of offending the rules of procedure, the court of appeal annuls the warrant and directs the court ordering enforcement to make another decision.
Nel caso di violazione delle norme di procedura, il tribunale di secondo grado annulla l'ordinanza e ordina al giudice che ha emesso l'ordinanza di emettere una nuova decisione.
Okay, pull the warrant, and I'm on my way there.
Ok, tu procurati il mandato e ci vediamo lì.
The courts would issue the warrant, and I would be a fugitive from the law.
Una corte emetterebbe un'ingiunzione, e diventerei un fuorilegge.
You know, I thought that, so I asked the warrant officer involved, and he said absolutely not.
Pensavo la stessa cosa, quindi ho chiesto all'ufficiale della missione e mi ha detto che e' impossibile.
How soon before the warrant's active?
Quanto manca perche' il mandato sia approvato?
The warrant is specific to the basement and excludes any and all other rooms of the house.
Il mandato di perquisizione si riferisce al seminterrato, escludendo cosi' ogni altra stanza della casa.
So, it could be argued that the subbasement in which the contraband was found wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible.
Si puo' dunque sostenere che la stanza adiacente, il luogo in cui hanno trovato le... merci di contrabbando, non fosse inclusa nel mandato, e invalidarlo.
I will...secure the warrant and search the premises.
Vi faro'... avere il mandato e indaghero' sulla scena.
Because he's the one who signed the warrant at 8:30 last night.
Perche' e' lui che ha firmato il mandato alle 20:30 di ieri sera.
Yeah, well, unless you're a psychiatrist, we wait for the warrant.
Gia', beh, a meno che tu non sia uno psichiatra, aspetteremo il mandato.
They've denied us the warrant, Inspector.
Ci hanno negato il mandato, ispettore.
I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady.
Dico che ci hai aiutato a eseguire il mandato, a salvare la ragazza e a tenere un'arma di distruzione di massa lontana da quella pazza.
Holly Elizabeth Weaver, we are exercising the warrant you have in Ohio and we'll be transporting you tonight.
Holly Elizabeth Weaver... in base al suo mandato d'arresto in Ohio, sarà trasferita stasera stessa.
There was a problem with the warrant.
C'e' stato un problema con il mandato.
The minute we get the warrant, we'll mobilize.
Nel momento in cui avremo il mandato, ci mobiliteremo.
By looking at the warrant, he can gauge where we are in our investigation.
Guardando il mandato puo' intuire a che punto sono le indagini.
The warrant's dead in the water.
Il mandato e' morto e sepolto.
Now, I reiterate, the warrant states dead or alive, so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, we were operating within our legal boundaries.
Lo ripeto, il mandato recita 'Vivi o morti'. Quindi, quando il signor Freeman ed io li abbiamo uccisi a sangue freddo operavamo nei confini della legalita'.
Now, may I please remove the warrant from my pocket so you may examine it?
Potrei estrarre il mandato dalla tasca cosicche' possiate esaminarlo?
I filed the warrant two days ago for those Beau Soleil computers.
Ho inviato il mandato per i computer del Beau Soleil due giorni fa.
5.8215928077698s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?