Translation of "the pursuit" in Italian


How to use "the pursuit" in sentences:

This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the “unalienable Rights” of “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.”
Questa firma fu una promessa di tutti gli uomini, si, uomini bianchi e uomini neri, i quali si sarebbero garantiti i “diritti inalienabili della vita, della libertà e del perseguimento della felicità”.
Life, liberty and the pursuit of happiness.
la vita, la libertà e la ricerca della felicità.
And the pursuit of fame is as widespread and popular now as it ever was, and in our digital age, it's even easier to achieve.
E la ricerca della fama è diffusa e popolare come mai lo è stata, e nella nostra epoca digitale, è anche più facile da realizzare.
It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction.
E' risultato che la ricerca del piacere non da alcuna soddisfazione alla vita.
The pursuit of meaning is the strongest.
La ricerca del significato è la più forte.
CA: But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness.
CA: Ma Danny, tutti gli sforzi degli Americani riguardano la vita, la libertà, la ricerca della felicità.
The pursuit of engagement is also very strong.
E anche la ricerca dell'impegno è molto forte.
My inalienable right, the pursuit of happiness.
Per il mio diritto inalienabile, la ricerca della felicità.
We need reinforcements to continue the pursuit.
Ci servono rinforzi per continuare l'inseguimento.
In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
Per cercare l'assassino di Laura ho usato le direttive dell'FBI la tecnica deduttiva, il metodo tibetano, l'istinto e la fortuna.
During the pursuit of the suspect my father was killed.
Mentre inseguiVamo un sospetto mio padre fu ucciso.
We want you to continue running the pursuit but we want Roberts fast.
Vogliamo che continui a dirigere le ricerche......ma vogliamo Roberts velocemente.
Nothing can distract me from my dedication to the pursuit of truth.
Niente mi distoglie dalla mia ricerca della verita'.
And what is any life if not the pursuit of a dream?
Cos'è la vita se non l'inseguimento di un sogno?
They'd imprison you, torture you, and, in all probability, kill you in the pursuit of finding me.
Ti avrebbero imprigionata, torturata e, con ogni probabilità, uccisa per cercare di catturare me.
Look, our forefathers died for the pursuit of happiness, okay?
I nostri padri fondatori sono morti per inseguire la nostra felicita', ok?
The pursuit cost me my crew, my commission, and my life.
Dargli la caccia mi è costato l'equipaggio, l'incarico e la vita.
You and I have been pulled off the pursuit.
Tu ed io siamo stati esclusi dall'inseguimento.
The satellite imagery suggests they are unable to continue the pursuit.
Le immagini satellitari suggeriscono che non saranno in grado di continuare l'inseguimento.
This can never be accomplished in a monetary system, for the pursuit of profit is the pursuit of self interest and therefore imbalance is inherent.
Questo non può essere mai compiuto in un sistema monetario, per il perseguimento del profitto e dell'interesse personale e nel quale lo squilibrio è intrinseco ed inerente.
In the pursuit of wrongdoing, one steps away from God.
Nel perseguire chi sbaglia ci si allontana di un passo da Dio.
He was seriously injured in a car crash during the pursuit.
Si e' ferito gravemente in un incidente d'auto durante l'inseguimento.
I was thinking you could probably teach me a thing or two about life, love, the pursuit of happiness.
Stavo pensando che forse lei potrebbe insegnarmi un paio di cose sulla vita, l'amore, la ricerca della felicita'.
And those who still love life, liberty, and the pursuit of happiness have come together and formulated a plan to move forward.
E coloro che amano ancora la vita, la liberta' e la ricerca della felicita', si sono coalizzate per formulare un piano che ci faccia andare avanti.
Now based on the pursuit video, we know the car to be a 2011 Dodge Challenger.
Dal video dell'inseguimento, sappiamo che l'auto e' una Dodge Challenger del 2011.
Winter has set up a command center, a place to track the pursuit.
Winter ha organizzato un centro di comando, un posto in cui monitorare la ricerca.
Many sacrifices were made in the pursuit of science.
Sono stati fatti molti sacrifici in nome del progresso scientifico.
The man has chosen vanity and the pursuit of the spotlight.
Ha scelto la vanita' e la ricerca delle luci della ribalta.
She's proving to be more tenacious at the pursuit of our home than I thought.
Si sta dimostrando piu' tenace di quanto pensassi, nell'interessarsi alla nostra casa.
We are merely explorers of infinity in the pursuit of absolute perfection.
Siamo semplici esploratori dell'infinito in cerca della perfezione assoluta.
I pay you so I can imagine a life I chose to forego in the pursuit of my career.
Ti pago per immaginare una vita a cui ho rinunciato per inseguire la carriera.
During the pursuit, one of the suspects was critically injured, transported to hospital, where he was pronounced dead.
Nella sparatoria, uno dei sospettati e' stato gravemente ferito e trasportato all'ospedale, dove e' stato dichiarato morto.
It was the pursuit of a glorious new world.
Era la ricerca di un... Mondo nuovo e glorioso.
My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons with full International Atomic Energy Agency safeguards.
Il mio Paese accetta di abbandonare la ricerca sulle armi nucleari con la piena salvaguardia dell'Agenzia Internazionale per l'Energia Atomica.
My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons.
Il mio Paese accetta di abbandonare la ricerca sulle armi nucleari.
As a result, the Governing Council took the following decisions in the pursuit of its price stability objective:
Pertanto, il Consiglio direttivo ha assunto le seguenti decisioni, nel perseguimento del suo obiettivo di stabilità dei prezzi.
Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential.
Tutti noi abbiamo un dono e in tutta onestà, inseguire la normalità è il supremo sacrificio del possibile.
So I do a lot of my work outside Brisbane and outside Australia, and so the pursuit of this crazy passion of mine has enabled me to see so many amazing places in the world.
Quindi lavoro molto fuori Brisbane e fuori dall'Australia, e quindi la ricerca di questa folle passione mi ha permesso di vedere tanti posti meravigliosi nel mondo.
In surveys, we've found that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize greed being good, and that the pursuit of self-interest is favorable and moral.
Nelle indagini, abbiamo scoperto che in realtà gli individui ricchi hanno la tendenza a moralizzare l'avidità come qualcosa di buono, e a considerare il perseguimento del proprio interesse come giusto e morale.
The pursuit of the perfect body is putting pressure on our healthcare systems and costing our governments billions of dollars every year.
La ricerca del fisico perfetto sta mettendo sotto pressione i nostri sistemi sanitari e costa ai nostri governi miliardi di dollari ogni anno.
We don't know yet, but we're hot on the pursuit.
Non ne siamo ancora certi, ma siamo in dirittura di arrivo.
And back in the early 20th century, the pursuit of powered man flight was like the dot com of the day.
All'inizio del ventesimo secolo, la ricerca sul volo controllato dall'uomo era come Internet dei nostri giorni.
(Laughter) The reality is, in Western countries, quite often we do focus on the pursuit of happiness as if happiness is something that we have to go out -- an object that we're supposed to get, or maybe many objects.
(Risate) La realtà è che, nei paesi occidentali, spesso ci ostiniamo a perseguire la felicità come se fosse qualcosa che dobbiamo uscire a -- un oggetto che dobbiamo ottenere, o forse molti oggetti.
1.1735501289368s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?