Translation of "the offices" in Italian


How to use "the offices" in sentences:

I'm trapped on the second floor in the offices of Five-O.
Sono bloccato al secondo piano negli uffici della Five-0.
Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Ricordati per questo di me, Dio mio, e non cancellare le opere di pietà che ho fatte per la casa del mio Dio e per il suo servizio
So, ultimately, if we can't access the windows and there can't be any floor or wall damage, this doorway is the only way into the offices.
Quindi, se non possiamo accedere dalle finestre, né fare danni... al pavimento e alle pareti, l'uniro modo per arrivare agli uici... -è tramite questa porta dentrata.
In the plant, out in the pit, and even up in the offices all with the foot on the throat of every woman in that mine.
Allo stabilimento, alla cava, e persino negli uffici tutti con un piede sul collo di ogni donna della miniera.
To the offices of an expert in ancient artifacts.
Dagli uffici di un esperto di antichità.
A man arrested trying to bug the offices of the Democratic National Committee in Washington turns out to be an employee of President Richard Nixon's re-election campaign committee.
Un uomo sorpreso a piazzare cimici nella sede di Washington del Comitato Democratico Nazionale è risultato essere alle dipendenze del comitato per la rielezione del Presidente Nixon.
That's great, but there's no names on the offices.
Bravo, ma non ci sono nomi sugli uffici.
I'll show you the offices before we start the demolition.
Le faccio vedere gli uffici, prima che li smantelliamo.
The offices near the elevator are empty.
Gli uffici vicino all'ascensore sono vuoti.
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day.
Le prove dimostrano che Busquet ha fatto irruzione da Salviamo il West Side per recuperare i documenti trapelati, così che non si scoprisse mai l'errore.
Did you know about the offices on the 13th floor?
Sapevi degli uffici al tredicesimo piano?
Listen, the accounts told me that we have a leasehold of 50 years on the offices in West India docks, 32 years left to run.
Ascolta, i resoconti dicono che abbiamo in affitto per cinquant'anni degli uffici ai moli West India. Rimangono ancora trentadue anni.
Eyewitnesses say the man who set the fire to the offices is none other than Lucious Coolidge, AKA Heat Monger.
Dei testimoni affermano che l'uomo che ha appiccato il fuoco agli uffici sia nientedimeno che Lucious Coolidge, - conosciuto come Heat Monger.
It was upstairs in one of the offices.
Era di sopra in uno degli uffici.
You are standing in the offices of the Universal Negro Improvement Association, Mr. Purnsley.
Si trova negli uffici dell'Associazione Universale per l'Emancipazione del Negro, signor Purnsley.
One phone call to Mariga, from the offices of Darby International, from Stephen Huntley's London office.
Una telefonata a Mariga, dagli uffici della Darby International, dall'ufficio di Stephen Huntley a Londra.
Looks like Worth is targeting the offices of DCFI.
Sembra che Worth stia puntando gli uffici del DCFI.
You have reached the offices of Ford Research.
Avete chiamato gli uffici della Ford Research.
You don't think it's too incendiary for the offices?
Non credi che sia troppo provocatorio per gli uffici?
In 2006, a bomb exploded at the offices of a hedge fund.
Nel 2006... una bomba esplose negli uffici di un fondo speculativo.
Dave, anybody in the offices yet?
Dave, c'e' gia' qualcuno in ufficio?
The Kessman Building... the offices are owned by a who's who of the overly rich and powerful.
Il Kessman Building. I suoi uffici appartengono a un gruppo di persone tra le piu' ricche e influenti.
There was a pharmacy in one of the offices.
C'era una farmacia in uno degli uffici.
You'll still have access to the offices, in the meantime.
Ma tu avrai ancora accesso agli uffici, nel mentre.
The offices were clearly some sort of a calling center.
E' ovvio che gli uffici fossero una specie di call-center.
Everything from the offices to their printing operation, warehouse, shipping -- they are the local economy.
Tutto, a partire dagli uffici, alla tipografia, il magazzino, le spedizioni fa parte della loro economia locale.
Sir, you are not permitted in the offices.
Signore, non puo' entrare negli uffici.
You said you found answers when you broke into the offices of Inagua.
Hai detto d'aver trovato risposte negli uffici di Inagua.
I've got to look in to the offices of The Lady while I'm here.
Devo visitare gli uffici della rivista "The Lady", gia' che mi trovo qui.
We're bringing this firm back, and we're doing it in the offices we have now.
Riporteremo in piedi questo studio, e lo faremo con gli uffici che abbiamo ora.
May I assume that he had his pick of the offices on this floor?
Presumo che abbia potuto scegliere tra gli uffici del piano, esatto?
Uh, they'd talk when he came by the offices.
Hanno parlato quando e' passato dall'ufficio.
Because the offices are well-equipped; everything is there for them to do the work.
Perché gli uffici sono ben riforniti, lì avrebbero tutto per poter lavorare,
So I'm going to show you now first what we found in the offices, and we're going to look at the data through a visualization tool that I've been working on in partnership with Autodesk.
Adesso per prima cosa vi mostrerò ciò che abbiamo trovato negli uffici e analizzeremo i dati attraverso uno strumento di visualizzazione su cui ho lavorato in collaborazione con Autodesk.
First, they took me to the offices of Farrar, Straus and Giroux.
Prima mi portarono negli uffici di Farrar, Straus e Giroux.
Next, they took me to the offices of W.W. Norton, where I was pretty sure I'd be escorted from the building just for wearing Doc Martens.
Poi mi portarono agli uffici di W.W. Norton, dove ero abbastanza sicura che sarei stata scortata fuori dall'edificio solo perché indossavo le Doctor Martens.
4.6140811443329s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?