So I ask the movers "When did this woman book you?"
Chiedo ai tipi: "Quando vi ha chiamati?"
I'll get your things, The movers will get anything we've forgotten,
Prendo le tue cose. Al resto penseranno quelli del trasloco.
Yes, I'm going to have the movers bring them to you next week.
Sì, dirò ai traslocatori di riportarteli la settimana prossima.
I'm giving you until the 20th, and them I'm gonna send in the movers, and I'm gonna change the lock.
Ti do' tempo fino al 20, e poi mandero' i traslocatori, e cambiero' la serratura.
The movers told them to shut the hell up or they'd throw all their things in the street.
I traslocatori gli hanno detto di smetterla O avrebbero gettano tutte le loro cose in strada.
Okay, guys, the movers are coming in 14 hours.
Okay ragazzi, i traslocatori arriveranno tra 14 ore.
I'll wait till the movers leave.
Aspetto che se ne vadano quelli dei traslochi.
I got out just as the movers showed up.
Sono scappato appena sono arrivati quelli dei traslochi.
All the movers and shakers who come through Pawnee have sat in that chair at one point or another.
Tutte le persone piu' importanti e famose che sono passate da Pawnee si sono sedute in quella sedia prima o dopo.
I'll call the movers in the morning.
Domani mattina chiamerò l'agenzia di traslochi.
I'm supposed to be out of the apartment by noon tomorrow, but the movers cancelled for the morning, so now I am gonna be up all night moving my stuff to my new place.
Domani devo lasciare la casa entro mezzogiorno, ma i traslocatori mi hanno dato buca, quindi staro' sveglia tutta la notte per portare le mie cose nella nuova casa.
Looks like we beat the movers here.
Sembra che qui abbiamo preceduto i traslocatori.
I shouldn't have bothered with the movers, James you've been putting them to shame all day.
Avrei potuto non chiamare la ditta di traslochi, James. E' tutto il giorno che li metti in cattiva luce!
The movers are coming tomorrow, so you can stop by with popcorn or not stop by at all.
L'agenzia di traslochi viene domani, puoi passare con dei popcorn, o... non passare affatto.
The movers are making room for it inside.
I traslocatori stanno facendo spazio dentro.
Jerry, tell me the, uh, the movers already came and picked up your stuff.
Jerry, dimmi che, uh, la ditta del trasloco è già venuta e ha preso la tua roba.
Well, between the movers and the flight-
Sai com'e', tra il trasloco e il volo...
When I was packing, well, I think these were best kept from the movers.
Ho lasciato queste cose fuori dagli scatoloni per non farle finire in mano ai traslocatori.
All the movers and shakers in Dallas ate there.
Tutta la gente importante di Dallas si ritrovava là.
Yeah, the movers were here about a month ago, but they were so hush-hush about who was movin' in here.
Già, il trasloco è stato fatto un mese fa, ma nessuno ci ha detto chi sarebbe venuto a viverci.
I was just talking to the movers.
Stavo parlando con i tizi del trasloco.
I told the movers to be here at 11:00.
Avevo detto ai traslocatori di venire alle 11. Si'.
I wouldn't even trust this with the movers.
Non li lascerei nemmeno a chi traslochera' qui.
These men are looking for information to identify Mark's killer-- Not the movers.
Questi uomini stanno cercando informazioni per identificare chi ha ucciso Mark. Non parlo di loro.
The movers will be here in a little bit, they charge by the hour.
Il camion traslochi sara' qui tra poco, caricheranno in un'ora.
We're gonna call the movers in the morning, all right?
Beh, chiameremo i traslocatori domattina, va bene?
The movers are probably taking a two-hour lunch break.
I facchini probabilmente sono in pausa pranzo per 2 ore.
Well, why didn't you tell me you'd called the movers?
Perché non mi hai detto di aver chiesto per il trasloco?
I'm gonna call the movers, get our stuff back, and you got to call work.
Chiamo quelli del trasloco. Faccio... portare indietro le nostre cose e... tu devi chiamare al lavoro.
It's either me or the movers, and at least I know where my hands have been.
O io o i traslocatori, e almeno io so dove ho messo le mani.
Did the movers just leave everything on the ground?
I traslocatori hanno lasciato tutto qui per terra?
Y'all the movers and the shakers, you know, the thought leaders: What are you gonna do with the gifts that you've been given to break us from the fear the binds us every day?
Voi che muovete e cambiate il mondo, sapete, i leader del pensiero: Cosa farete con il dono che vi è stato dato per liberarci dalla paura che ci attanaglia ogni giorno?
Aviation Week asked me to make a list of who I thought were the movers and shakers of the first 100 years of aviation.
Aviation Week mi ha chiesto di compilare una lista dei maggiori responsabili dei primi 100 anni dell'aviazione
6.4820511341095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?