Translation of "the fringes" in Italian


How to use "the fringes" in sentences:

Their only hope to survive La Llorona’s deadly wrath may be a disillusioned priest and the mysticism he practices to keep evil at bay, on the fringes where fear and faith collide.
La loro unica speranza di sopravvivere all’ira mortale della Llorona potrebbe essere un prete disilluso e le sue pratiche mistiche in grado di scacciare il male, sul confine dove paura e fede si incontrano.
Dominant females, which can be 12 feet long, control their position in the school using aggressive displays, pushing subordinate females to the fringes.
Le femmine dominanti, che possono essere lunghe anche 3 metri e mezzo, controllano la loro posizione nel gruppo usando atteggiamenti aggressivi, tenendo ai margini le femmine subordinate.
You may be drawing more bodies to your crusade, but they're from the fringes.
Starai anche attirando altre persone alla tua crociata, ma sono degli emarginati.
Cos it's scary on the outside, on the fringes...
Perche' fa paura la' fuori, ai margini...
So, he went further, out to the fringes.
Quindi e' andato oltre, fuori dai confini.
No longer will our alien visitors be strangers, committed to the shadows, forced to the fringes of a hostile and unwelcoming world.
Mai più, i nostri visitatori alieni saranno considerati stranieri, rinchiusi nell'ombra, relegati ai margini di un mondo ostile ed inospitale.
She's from Tampa, Florida, where she lived on the fringes, racked up about a half a dozen busts for solicitation.
Viveva a Tampa, nel Florida, ai margini della societa', ha accumulato alcuni arresti per adescamento.
See you around the fringes, buddy.
Ci vediamo ai margini, amico mio.
Because of their stealthiness, they've, uh, lived on the fringes for centuries.
Grazie alla loro circospezione hanno vissuto ai margini per secoli.
He dug up some old town on the fringes of the park, created a horde of masked men to terrorize guests and proselytize-cum-advertise the coming of some end-all villain named Wyatt.
Ha scovato una vecchia citta' ai confini del parco, ha creato un'orda di uomini mascherati per terrorizzare i visitatori, fare proseliti e insieme annunciare l'arrivo di un super cattivo... di nome Wyatt.
On the fringes of known space, something is silently abducting entire human colonies.
Ai confini dello spazio conosciuto, qualcosa sta rapendo segretamente intere colonie umane.
The exact length of the fringes depends on the weaving of the carpet and who made it.
La lunghezza esatta delle frange dipende dalla tessitura del tappeto e da chi lo realizza.
It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged.
Era per gli emarginati e gli esclusi che non avevano piu' un posto dove andare, ma stavano cercando un luogo, un luogo qualsiasi, dove potersi sentire accettati.
On the fringes of the Imperium, alien races lurk and plot, and Chaos daemons leak into our reality from the torment of the Warp.
Ai margini dell'Imperium, razze aliene si annidano e complottano, e i demoni del Chaos penetrano nella nostra realtà dai tormenti del Warp.
And according to her attorneys, we're already on the fringes of harassment as it is.
E stando ai suoi avvocati, siamo al limite della molestia, per come stanno le cose.
Out here on the fringes, you can't count on anything but yourself and the folks around you, but we get by.
Quando si vive ai margini, non puoi contare su nient'altro che te stesso e le persone attorno a te, ma ce la caviamo.
You're known as an expert in the fringes of medical science.
Sei conosciuta come esperta nella frontiere della scienza medica.
You've been stumbling around the fringes of this one for ages.
Ci hai sbattuto il naso di continuo ultimamente.
That's a bit exciting, a little shop on the fringes of a media frenzy.
Emozionante, il nostro negozietto ai margini di una frenesia dei media.
We don't have to be friends, but can we live on the fringes of your world?
Non dobbiamo essere amici, ma possiamo vivere ai margini del vostro mondo?
The main habitats are meadows and glades, also found on the fringes and among bushes, in the mountains can grow at altitudes of up to 3000 meters above sea level.
Gli habitat principali sono i prati e le radure, che si trovano anche ai margini e tra i cespugli, in montagna possono crescere ad altitudini fino a 3000 metri sul livello del mare.
It grows almost everywhere: on the fringes of deciduous forests, near rivers, on meadows.
Cresce quasi ovunque: ai margini delle foreste decidue, vicino ai fiumi, sui prati.
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite.
Abbiamo concordato che avremmo parlato alle nostre comunità quando avessimo assistito al tipo di discorsi sugli 'altri' in grado di ferire e mandare in paranoia e poi essere usati da estremisti per portare scompiglio.
At first glance, the pounding site seems full of powerful men, but when we look closer, we see some less fortunate working on the fringes, and children too.
A prima vista, in quest’area sembravano esserci solo uomini forti, ma poi guardando più da vicino, abbiamo visto alcuni uomini meno robusti lavorare ai margini, e anche dei bambini,
And it's that kind of innovation that's why those on the fringes are often the harbingers of what is to come.
Ed è questo tipo di innovazione il perché quelli ai margini sono spesso i precursori di ciò che sta per succedere.
The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable.
La cosa sicura da fare ora, è "stare al limite", farsi notare.
Because he did something that was at the fringes.
Possiamo avere Frank O' Gehry?" Perché ha fatto qualcosa che era "in vista".
Eventually they moved from the fringes of our communities into our homes, becoming humanity’s first domesticated animal.
Alla fine si spostarono dai margini delle nostre comunità alle nostre case, diventando i primi animali domestici dell'umanità.
Many of the accused were people on the fringes of society: the elderly, the poor, or social outcasts, but any member of the community could be targeted, even occasionally children.
Molti degli accusati erano persone che vivevano ai margini della società: gli anziani, i poveri o gli emarginati sociali, ma chiunque nella comunità poteva essere preso di mira, a volte persino i bambini.
There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty, swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes.
Non ci sono ancora i dinosauri; solo questo lento, sauriano, squamoso, brutto, luogo paludoso con ai bordi un paio di piccoli mammiferi che si nascondono.
But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society.
Ma a me piacevano perché vivevano ai margini della società.
But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad, enlarge the fringes of their garments,
Tutte le loro opere le fanno per essere ammirati dagli uomini: allargano i loro filattèri e allungano le frange
6.5591940879822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?