People will say that I was turned into a terrorist.
Vi diranno che mi avevano trasformato in un terrorista...
Did he tell you that I was off the island?
Ti ha detto lui che sono andato via dall'isola?
Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
Di più, dal giorno che il re mi stabilì loro governatore nel paese di Giuda, dal ventesimo anno fino al trentaduesimo anno del re Artaserse, durante dodici anni, io e i miei fratelli non mangiammo della provvisione assegnata al governatore.
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Dopo il mio smarrimento, mi sono pentito; dopo essermi ravveduto, mi sono battuto l'anca. Mi sono vergognato e ne provo confusione, perché porto l'infamia della mia giovinezza
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.
Tre giorni dopo il mio parto, anche questa donna ha partorito; noi stiamo insieme e non c'è nessun estraneo in casa fuori di noi due
People will say that I was turned into a terrorist, taught to hate my country.
Vi diranno che mi avevano trasformato in un terrorista... e mi avevano insegnato a odiare il mio Paese.
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
e io sono contento per voi di non essere stato là, perché voi crediate. Orsù, andiamo da lui!
When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive.
Quando mi sono svegliata più tardi quel pomeriggio, ero sconvolta scoprendo di essere ancora viva.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Hai fatto questo e dovrei tacere? forse credevi ch'io fossi come te! Ti rimprovero: ti pongo innanzi i tuoi peccati
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
Or vidi in visione e, mentre guardavo, mi avvenne di trovarmi nella cittadella di Susa, che è nella provincia di Elam, nella visione mi resi conto di essere presso il fiume Ulai.
Just the time that I was in jail.
Giusto il tempo che ho fatto in galera!
I am taking us back... back to the boy that I was... the boy lying on the precipice.
Ora ci riporterò indietro, indietro nel tempo, a quando ero bambino. Quel bambino sull'orlo di un precipizio.
I want you to know that I was rooting for you, mate.
Comunque sappiate che tenevo per voi, amico.
That I was to be a good knight.
Che dovevo essere un bravo cavaliere.
And the truth is, you made me understand that I was wrong that the choice to pull this lever is not mine to make.
E la verità è che tu mi hai fatto capire che sbagliavo che la scelta di tirare questa leva non spetta a me.
I just wanted to let you know that I was out.
Volevo solo farle sapere che sono fuori.
There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop...
Sono state fatte congetture sui fatti che mi hanno coinvolto sulla superstrada e...
Studying my player history, ran it through your algorithm, saw that I was playing way above my mean.
La storia delle mie partite e il vostro algoritmo vi avranno detto che scommettevo più di quanto potessi.
It wasn't the marriage that I was trying to keep secret.
Non era il matrimonio che cercavo di tenere nascosto.
How did you know that I was...
Come fai a sapere che sono...
I came to a barrier that I was not permitted to cross; or was sent back against my will
Sono arrivato ad limite che non mi era permesso superare; oppure sono stato rimandato indietro contro la mia volontà Non volevo tornare.
Did you tell anyone that I was coming here?
Ha detto a qualcuno che venivo qua?
You asked me to convince you that I was in love with Peeta.
Mi hai chiesto di convincerla che ero innamorata di Peeta.
I'd like to think that I was smart enough to save you.
Vorrei credere di essere tanto intelligente da salvarti.
Late in the winter of my seventeenth year... my mother decided that I was depressed.
Nel tardo inverno dei miei 17 anni, mia madre decise che ero depressa.
Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.
Inoltre, l'ho ringraziato per la fiducia riposta in me e ho dichiarato che, in un certo senso, ero prossimo al commuovermi.
Not that I was aware of.
Non per quanto ne sapessi io.
I'm not the same person that I was.
Non sono piu' la persona che ero.
Did you know that I was brought here to test you?
Sapevi che ti avrei portata qui per testarti?
That I was anything more than the assassin they made me.
Che non ero più quell'assassina che il KGB aveva creato.
Thou marshall'st me the way that I was going and such an instrument I was to use.
Mi mostri la strada verso cui mi avviavo e dovevo usare un arma come questa.
I came here to tell you that I was wrong.
Sono venuta a dirti che avevo torto.
I was captured, not knowing that I was carrying Michael's child.
Venni catturata e non sapevo di aspettare un figlio da Michael.
15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
15 Ma sono contento per voi che io non sia stato là, perché ora avrete un'altra occasione per credere in me.
So when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino from the very beginning as a double agent.
Dunque quando la storia militare di questa sera sara' scritta, sara' riportato che io ero parte dell'Operazione Kino dall'inizio come una spia che faceva il doppio gioco.
They told me that I was graduating.
Mi avevano detto che ce l'avevo fatta.
See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys.
Vedi, avevo detto a Varys che avrei concesso la Principessa ai Greyjoy.
I told no one that I was offering her to the Dornish.
Non ho detto a nessuno che la volevo offrire ai Dorne.
The universality of the message, the political context of Tunisia at this time, and the fact that I was writing Quran in a graffiti way were not insignificant.
L'universalità del messaggio, il contesto politico della Tunisia oggi, il fatto che io abbia fatto dei graffiti con il Corano, ebbero un ruolo fondamentale.
I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar.
Mi sono reso conto recentemente che mi è stata data una chitarra da bambino più o meno alla stessa età alla quale ad Eric Clapton è stata data una.
And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.
Poi concepì ancora un figlio e disse: «Il Signore ha udito che io ero trascurata e mi ha dato anche questo. E lo chiamò Simeone
Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
Sapevi che sono un uomo severo, che prendo quello che non ho messo in deposito e mieto quello che non ho seminato
3.1560020446777s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?