Translation of "that airfield" in Italian

Translations:

quel campo

How to use "that airfield" in sentences:

You dig them out of the hills and protect that airfield.
Stanateli dalle colline e controllate quella postazione aerea.
New R.O.E. has all Iraqis on or near that airfield declared hostile.
Le nuove regole d'ingaggio dichiarano tutti gli Iracheni vicini al campo di atterraggio come ostili.
Now I know some people aren't happy about the pellmell assault on that airfield.
Ora, so che a qualcuno non e' piaciuto l'assalto improvvisato a quell'aeroporto.
But General Mattis had to have our eyes on that airfield. And your recon teams failed in the time allotted.
Ma il generale Mattis aveva bisogno che controllassimo quel campo d'aviazione e la vostra squadra di ricognizione non c'e' riuscita entro il tempo stabilito.
Now just get to that airfield and don't make me regret this!
Adesso andate alla pista d'atterraggio e non fatemelo rimpiangere!
If we can read their signal traffic, we get advance warnings on all bombing raids running out of that airfield, including the raids that are hammering Britain as we speak.
Se potessimo leggere i loro segnali, avremmo un preavviso per tutti gli attacchi aerei che partono da quel campo. Compresi quelli che stanno avvenendo nel Regno Unito mentre parliamo.
I mean, now we know the time and place of every bombing run out of that airfield.
Ora sappiamo l'ora e il luogo di ogni bombardamento che parte da quel campo.
We gotta get onto that airfield without getting shot.
Dobbiamo riuscire ad entrare nel campo senza farci sparare.
Going across that airfield, That was the longest walk I think I've ever took in my life right there.
Attraversare quel campo di aviazione... credo che quella sia stata la camminata piu' lunga che abbia mai fatto in vita mia.
But this war, I have to believe That every step across that airfield, Every man I lose, that it's all worth while
Ma questa guerra... devo credere... che ogni passo fatto attraverso quel campo di aviazione, ogni uomo che ho perso... che per tutto cio' ne e' valsa la pena, perche' la nostra causa e' giusta.
The Irish government has afforded us the use of that airfield for extraordinary rendition operations.
Il Governo irlandese ci ha dato il permesso di usare l'aeroporto per operazioni straordinarie di trasporto.
nate, there's only one flight leaving that airfield today.
Nate, c'e' un solo volo da quella pista, oggi.
Last year, that airfield was the focus of the DEA, FBI, and the Armed Criminal Investigation Task Force Investigation.
L'anno scorso il campo era nel mirino del DEA, dell'FBI, e dell'unita' investigativa criminale dell'armata.
It had been 15 years since I escaped that airfield, but the memory of those two lines had not escaped my mind.
Sono passati 15 anni dalla mia fuga da quell'aeroporto, ma la memoria di quelle due file non mi ha abbandonato.
2.2236108779907s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?