Both the Old and the New Testaments were given “to make us wise unto salvation” (2 Timothy 3:15).
Sia l’Antico che il Nuovo Testamento sono stati dati per donarci "la sapienza che conduce alla salvezza" (2 Timoteo 3:15).
Use the 70 cents toward the price of the New Testaments... both of which I want.
Usate i 70 centesimi come acconto per il Nuovo Testamento... di cui vorrei entrambe le versioni.
We have sent off the New Testaments with an invoice listing the amount due... in both pounds and dollars.
Le abbiamo inviato i due Nuovi Testamenti e una fattura in cui il prezzo... appare sia in sterline che in dollari.
Yes, the Koran, the Bhagavad-Gita, the Talmud, the Bible, Old and New Testaments, the Tao Te Ching.
Si', il Corano, la Bhagavad Gita, il Talmud, la Bibbia, Vecchio e Nuovo Testamento, il Tao Te Ching.
We believe the Bible, comprised of the Old and New Testaments, to be the inspired, infallible, and authoritative Word of God (Matthew 5:18; 2 Timothy 3:16-17).
Noi crediamo che la Bibbia, composta dall’Antico e dal Nuovo Testamento, sia la Parola di Dio, ispirata, infallibile e autoritaria (Matteo 5:18; 2 Timoteo 3:16, 17).
In both the Old and New Testaments, it is seen that duly appointed religious leaders could cause the people of God to err (1 Samuel 2:27-36; Matthew 15:14; 23:1-7; John 7:48; Acts 20:30; Galatians 2:11-16).
Sia nell’Antico che nel Nuovo Testamento, si vede che dei leader religiosi debitamente nominati potevano anche far sviare il popolo di Dio (1 Samuele 2:27-36; Matteo 15:14; 23:1-7; Giovanni 7:48; Atti 20:30; Galati 2:11-16).
The Bible is comprised of 2 testaments, 66 different books, 1189 chapters, 31173 verses, and 773692 words.
La Bibbia comprende 2 testamenti, 66 libri diversi, 1189 capitoli, 31173 versi e 773692 parole.
Answer: At the very heart of this question lies a fundamental misunderstanding of what both the Old and New Testaments reveal about the nature of God.
Risposta: Io credo che al cuore stesso di questa domanda si trovi un fondamentale fraintendimento di ciò che rivelano sia l’Antico sia il Nuovo Testamento riguardo alla natura di Dio.
That's why God made last wills and testaments.
Per questo Dio ha creato le ultime volontà e i testamenti.
This is clearly seen in many Scriptures in both the Old and New Testaments: Psalm 22:26; 23:6; 49:7-9; Ecclesiastes 12:7; Daniel 12:2-3; Matthew 25:46; and 1 Corinthians 15:12-19.
Ciò si vede con chiarezza in molte brani sia nell’Antico che nel Nuovo Testamento: Salmo 22:26; 23:6; 49:7-9; Ecclesiaste 12:7; Daniele 12:2-3; Matteo 25:46; e 1 Corinzi 15:12-19.
As we read and study the Bible, it becomes clear that God is the same in the Old and New Testaments.
Quando si comincia davvero a leggere e a studiare la Bibbia, diventa chiaro che Dio non è affatto diverso dall’Antico al Nuovo Testamento.
However, when one reads both the Old and the New Testaments, it becomes evident that God is not different from one testament to another and that God’s wrath and His love are revealed in both testaments.
Tuttavia, quando si leggono sia l’Antico sia il Nuovo Testamento, diventa subito chiaro che Dio non è diverso da un Testamento all’altro e che l’ira di Dio e il Suo amore sono rivelati in entrambi i Testamenti.
Answer: There are over a dozen names and titles of the Bible found in both the Old and New Testaments.
Risposta: Si trovano più di una dozzina di nomi e titoli della Bibbia sia nell’Antico che nel Nuovo Testamento.
In many places in both the Old and New Testaments, the work of the Holy Spirit is compared to water (Isaiah 44:3; John 7:38-39).
In molti passaggi sia nell’Antico che nel Nuovo Testamento l’opera dello Spirito Santo è paragonata all’acqua (Isaia 44:3; Giovanni 7:38-39).
The goal of Christian archaeology is to verify the essential truths of the Old and New Testaments through the physical artifacts of ancient peoples.
L’obiettivo dell’archeologia Cristiana è di verificare le verità essenziali dell’Antico e del Nuovo Testamento, attraverso manufatti dei popoli antichi.
In both testaments, God reveals Himself to us and shows us how we are to come to Him through faith (Genesis 15:6; Ephesians 2:8).
In entrambe i testamenti, Dio rivela come venire a Lui attraverso Gesù Cristo.
The fundamental witness to the Gospel is the testimony of the apostles and prophets in the holy scriptures of the Old and New Testaments.
L'Evangelo ci è fondamentalmente attestato per mezzo della parola degli apostoli e dei profeti nelle Sacre Scritture dell'Antico e del Nuovo Testamento.
Finally, the two visions of the angels around the throne crying, “Holy, holy, holy, ” clearly indicates that God is the same in both testaments.
Infine, le due visioni degli angeli intorno al trono che gridano esultando “santo, santo, santo”, indicano chiaramente che Dio è lo Stesso in entrambi i testamenti.
Answer: The time between the last writings of the Old Testament and the appearance of Christ is known as the “intertestamental” (or “between the testaments”) period.
Risposta: Il periodo tra gli ultimi scritti dell’Antico Testamento e la venuta di Cristo è conosciuto come il periodo “intertestamentario” (o “tra i testamenti”).
The only true Christ is the one revealed in the Old and New Testaments.
L’unico vero Cristo è colui che è stato rivelato nell’Antico e nel Nuovo Testamento.
This type of offering is mentioned many times in the both the Old and New Testaments of the Bible.
Questo genere di offerta viene menzionato diverse volte nella Bibbia, sia nel Vecchio sia nel Nuovo Testamento.
How does the Holy Spirit appear differently in the Old and New Testaments?
Qual'è la differenza dello Spirito Santo nell'Antico e Nuovo Testamento?
We are resolved, with the grace of God, to maintain the pure and exclusive preaching of His only word, such as it is contained in the biblical books of the Old and New Testaments, without adding anything thereto that may be contrary to it.
Noi, perciò, siamo decisi per grazia di Dio a mantenere la pura ed esclusiva predicazione della sua Parola, quale è contenuta nei libri dell'Antico e del Nuovo Testamento, senza aggiungervi nulla che possa esserle contrario.
In the Old and New Testaments, masculine pronouns are used over and over again in reference to God.
Sia nell’Antico che nel Nuovo Testamento vengono usati ripetutamente i pronomi maschili per fare riferimento a Dio.
In both testaments, we find all we need for eternal life and godly living (2 Timothy 3:15-17).
In entrambe i testamenti, troviamo tutto ciò che occorre per la vita giusta ora e la vita eterna in futuro (2 Timoteo 3:15-17).
Both testaments reveal the same holy, merciful, and righteous God who condemns sin but desires to save sinners through an atoning sacrifice.
Entrambe i testamenti rivelano lo stesso Dio, santo, misericordioso e giusto che condanna il peccato ma che desidera avvicinarsi attraverso il sacrificio espiatore di Cristo ad una razza umana caduta nel peccato.
Intimate testaments to the most universal of human experiences, the experience of loss.
Testimonianze intime sull'esperienza umana più universale di tutte, quella della perdita.
Laughter and tears are both involuntary human reactions, testaments to our capacity for expression.
Le risate e i pianti sono reazioni umane involontarie, testimonianze della nostra capacità d'espressione.
0.94277501106262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?