If you were dying, terminally ill with an incurable disease, and facing the remaining few days of your life in pain, wouldn't you look on death as a release?
William, se lei stesse morendo per una malattia incurabile, e dovesse vivere gli ultimi giorni tra sofferenza e dolore, non vedrebbe la morte come una liberazione?
Six volunteer patients, all terminally ill.
Sei pazienti volontari, tutti malati terminali.
I've been smoking cigars for years... back when they were terminally uncool.
dovresti Vedere cosa mi passa per la testa. Miranda, devo proprio dirti una cosa, ma lo farò senza guardarti.
I'm terminally ill and I'll gladly take you all with me to hell right now.
Sono un malato terminale e sarei felice di portarvi tutti con me all'inferno!
There is no way I'm going to dangle that kind of carrot in front of a terminally-ill 10-year-old.
No. Non permetterò che venga fatta una baggianata del genere... a un malato terminale di dieci anni.
The atheistic housekeeper without a story was terminally ill and the morphine had no effect anymore.
Una casalinga atea senza una storia particolare era malata terminale e la morfina non faceva più effetto.
Harrison's father is terminally ill, sir.
Il padre di Harrison e' malato terminale, signore.
In response to: Should terminally ill patients be allowed to end their lives via assisted suicide?
In reponse a: Sei a favore della legalizzazione del matrimonio tra persone dello stesso sesso?
And while there are many doctors in the association who are sympathetic to end-of-life options for the terminally ill, the fact remains, assisted suicide is still illegal.
E nonostante molti medici nell'associazione siano favorevoli alle opzioni di eutanasia per i malati terminali, i fatti sono questi. Il suicidio assistito e' comunque illegale.
A terminally-ill hiking enthusiast who committed suicide so that he could go out on his own terms.
Un escursionista malato terminale che... si e' suicidato per potersene andare secondo le sue regole.
He was terminally sick, and he died.
Era un malato terminale, ed è morto.
A terminally ill man tells his sister his death will have meaning, then secures a major payday from the Dabbur Zann?
Un malato terminale dice alla sorella quanto significhi la sua morte e ottiene una grossa somma dai Dabbur Zann?
It's a support group for terminally ill young people.
E' un gruppo di supporto per giovani malati terminali.
A viatical settlement is a repugnant, predatory arrangement whereby a terminally ill patient signs away their future life insurance payment in exchange for a monthly cash advance.
L'accordo viatico e' una pratica ripugnante e predatoria, in cui un paziente terminale cede il pagamento dell'assicurazione sulla vita, in cambio di un anticipo pagato mensilmente.
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it?
Io le ho detto come frodare? Negare la copertura assicurativa a malati terminali... o appropriarsi di 140 milioni, gia' che c'era?
And he's in clinical trials, treating terminally ill patients with psilocybin.
E ha studi clinici, sul trattamento dei pazienti terminali con la psilocibina.
Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
La psilocibina e' stata testata in tutto il mondo, per il trattamento di ansia e depressione nei pazienti terminali.
What if Bobbit is terminally ill?
E se anche Bobbit fosse malato terminale?
Dalton Foster was a con man who somehow convinced terminally ill people to sign over their insurance policies.
Dalton Foster... era un truffatore che riusciva a convincere i malati terminali ad includerlo nella loro assicurazione.
Here are all unsolved murders over the last 10 years with terminally ill victims.
La ricerca che volevi: gli omicidi irrisolti degli ultimi 10 anni le cui vittime erano malati terminali.
This morning he was terminally ill, now he's ripping out of restraints?
Stamattina era un malato terminale. Ora attacca senza controllo?
She specialized in taking care of terminally-ill patients.
Si specializzo' nelle cura dei malati terminali.
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die.
Quindi adesso ho un paziente con un cancro al decimo stadio, che tra l'altro non esiste, che è ben oltre lo stadio terminale e un vampiro, cioè con tutte le proprie emozioni amplificate e che non può morire.
Yeah, Tuesdays, they burn cripples, the terminally ill.
Si'. Di martedi' bruciano gli storpi e i malati terminali.
You're asking me out on a date as we walk to our terminally ill patient's room?
Mi sta chiedendo di uscire? Proprio mentre camminiamo verso la stanza della nostra paziente terminale?
And how exactly do you do that when you're terminally ill?
Ma esattamente come si fa quando sei un malato terminale?
In many terminally ill patients, they have a final surge of energy.
Molti malati terminali hanno uno slancio finale di energia.
And furthermore, that nervous tissue -- brain -- gets cancer, and brain cells are also terminally differentiated.
E ancora di più, il tessuto nervoso - il cervello - sviluppa tumori, e le cellule del cervello sono pure completamente differenziate.
(Hospital noises) When I was visiting my terminally ill father in a hospital, I was asking myself, how does anybody get well in a place that sounds like this?
(Rumori di ospedale) In visita a mio padre, malato terminale, in un ospedale, mi sono chiesto: come possiamo aspettarci di guarire in un luogo con un simile rumore?
The other is when I had to say goodbye to my father when he was terminally ill.
L'altro è stato quando ho dovuto dire addio a mio padre malato.
All kinds of beliefs, gender identities or physical impairments, a newborn or terminally ill.
Ogni sorta di credo, identità di genere o handicap fisici, un neonato o un malato terminale.
1.019326210022s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?