Translation of "talked in" in Italian


How to use "talked in" in sentences:

We haven't talked in a while.
E' un po' che non ci sentiamo.
She said you guys haven't talked in years.
Dice che sono anni che non vi parlate.
I know that we haven't talked in a long time.
Lo so che non ci parliamo da tanto.
I feel like we haven't talked in ages.
Mi sento come se... non ci parlassimo da secoli.
I had a girlfriend once that told me I talked in my sleep.
Una volta avevo una ragazza che... diceva che parlavo nel sonno.
You look like a guy who hasn't talked in a really long time.
Ha l'aspetto di una persona che non parla con nessuno da troppo tempo.
We haven't talked in four years.
Non ci siamo parlati per 4 anni.
"And I'm sorry we haven't talked in a while because I miss you.
"Mi dispiace anche che non parliamo da un po', perché mi manchi.
Jesus with the virgin birth and the dove and the snake who talked in the garden, that's cool.
Ok. Gesu' con la nascita verginale, la colomba e il serpente che gli ha parlato nel giardino, va bene,
If prices went up in Europe, it's because we talked in Mexico first.
Se in Europa i prezzi sono saliti, è per via dei nostri interventi in Messico.
You know, Mercy and me, we haven't talked in a while.
Mercy e io non ci sentiamo da un po' di tempo.
Maybe it's entirely in character, but you wouldn't know because we haven't talked in so long.
Forse ti sbagli, ma non puoi saperlo perché non parliamo da tanto.
Him and Zolotov talked in Russian, the two of them took off... ran right into an ambush.
Lui e Zolotov si sono parlati in russo, sono andati via... e sono finiti dritti in un'imboscata.
They haven't talked in two years.
Non si parlano da due anni.
I know you're upset that we haven't talked in a while, so I was thinking of stopping by the house.
So che sei turbata perché non parliamo da un po', quindi pensavo di passare.
One day last year, Chuck and I talked in the library for 10 minutes.
Un giorno, l'anno scorso... io e Chuck abbiamo parlato in biblioteca per una decina di minuti.
He and I hadn't talked in years, and two days ago, he left me a voice mail.
Non parliamo da anni... E due giorni fa mi ha lasciato un messaggio in segreteria.
Isabelle had some people over, so we talked in my office above the garage.
Isabelle aveva degli ospiti, e abbiamo parlato nel mio ufficio sul garage.
We haven't talked in weeks, so now you're trying to make this about us.
Non ci sentiamo da settimane, e ora vuoi sfruttare la situazione per parlare di noi.
Ezra and I haven't talked in a really long time.
Io e Ezra non parliamo da un sacco di tempo.
We talked in the corner the whole night.
Abbiamo passato tutta la serata a chiacchierare in un angolo.
I know we haven't talked in a while, but I'm calling because I'm on my way to Quahog.
So che non ci sentiamo da un po', ma ho chiamato per dirti che sto venendo a Quahog.
We've talked in this room, you and I, about reason.
Abbiamo parlato, io e voi, in questa stanza di raziocinio.
You probably suspected what Ana and Sofia were up to, and you knew that they talked in Sofia's trailer, so you bugged it.
Probabilmente ha sospettato quel che Ana e Sofia stavano tramando, e sapeva che parlavano nella roulotte di Sofia, quindi ha messo il microfono.
We haven't talked in a while, Lieutenant.
E' da un po' che non parliamo, Tenente.
I thought it'd be better if we talked in person.
Pensavo fosse meglio parlarne dal vivo. - Risparmia il fiato, fratello.
Have you guys even talked in 20 years?
E non vi siete mai parlati in vent'anni?
I know we haven't talked in a while.
So che non parliamo da un po'.
I never really talked in class before.
Non ho mai parlato con le classi prima.
I know we haven't talked in a while, but I was taking a walk, found myself at your door.
So che non parliamo da un po', ma camminavo, e mi sono ritrovato alla tua porta.
It feels like we haven't talked in, like, forever.
Mi sembra che non ci parliamo da secoli.
If I thought that Lily talked in that much detail about our sex life, I'd probably kill myself.
Se pensassi che Lily parla cosi' in dettaglio della nostra vita sessuale, credo che mi ammazzerei.
I talked in short sentences, I didn't sing, I laughed, I smiled, I said I needed rebound sex, and it totally worked.
Ho usato frasi brevi, non ho cantato, ho riso, ho sorriso, ho detto che volevo fare sesso con un rimpiazzo ed ha funzionato sul serio.
I haven't so much talked in church since.
Da allora sono stato spesso in chiesa.
What about if I talked in a really bad French accent?
E se parlassi con un pessimo accento francese?
Now he would stay sometimes and watch the house when Charlie was out of town, but, well, they haven't talked in a long time, so I don't know if he still had the code or not.
A volta stava li'... a occuparsi della casa quando Charlie era fuori citta', ma... non si parlavano da molto tempo, percio'... non so se avesse ancora il codice.
After we talked in the hospital, I started digging into them.
Dopo che abbiamo parlato in ospedale, ho iniziato a cercare notizie su di loro.
2.5646040439606s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?