Translation of "summertime" in Italian


How to use "summertime" in sentences:

I feel no matter how much it costs if you've got to sell the kids' bonds I say in the summertime in New York you've got to have air conditioning.
Se si tratta di aria condizionata non ho mai badato a spese magari non mangio o impegno i mobili ma d'estate ci vuole l'aria condizionata.
It's 26 after 6 on a Thursday, it's 71 degrees in the good old summertime on the Bobby Don Brewer Show.
Sono le sei e 26 di giovedì, ci sono 22 gradi in questo giorno d'estate al Bobby Don Brewer Show.
In the summertime, at sunset, the whole beach looks incredible.
D'estate, al tramonto, la spiaggia è incredibil.
My first summertime job was walking a super-maximum tier 30 years ago.
Il mio primo lavoretto estivo è stato sorvegliare un braccio....de maxima sicuree'e'a trentanni fa.
And there are now two major studies showing that within the next 50 to 70 years, in summertime it will be completely gone.
E vi sono studi autorevoli che mostrano che entro 50-70 anni, in estate se ne sara' completamente andato
I don't remember a time when I was a kid when summertime didn't mean working with tobacco.
Non ricordo una sola volta, quand'ero un ragazzo, che I'estate non significasse lavorare con il tabacco.
Fiamma, the great British summertime rarely indulges us.
Fiamma, l'estate Britannica, raramente e' indulgente con noi.
Summertime (+1 The project was created and is maintained by FDSTAR company, 2009-2017
Periodo Il progetto è stato creato ed è curato dalla società FDSTAR, 2009-2017
Summertime (+1 hour) Aliases (The project was created and is maintained by FDSTAR company, 2009-2017
Bahasa Indonesia: ClevelandDeutsch: ClevelandEnglish: ClevelandFrançaise: ClevelandItaliano: ClevelandNederlands: Il progetto è stato creato ed è curato dalla società FDSTAR, 2009-2017
Summertime (+1 hour) The project was created and is maintained by FDSTAR company, 2009-2017
Bahasa Indonesia: ArayaDeutsch: ArayaEnglish: ArayaFrançaise: ArayaItaliano: AraiaNederlands: Il progetto è stato creato ed è curato dalla società FDSTAR, 2009-2017
Value may dip every now and then, but it always goes back up in the summertime.
E' vero che ogni tanto perde di valore, ma d'estate torna sempre a prosperare.
You should see this place in the summertime.
E poi dovresti vedere questo posto d'estate.
During the summertime you are going to miss us.
Durante la stagione estiva che si sta per perdere noi.
Growing up, come summertime, my family would escape to the country to avoid society.
Quando ero piccola, la mia famiglia si rifugiava in campagna d'estate... per sfuggire alla mondanita'.
In summertime, though, 'tis a lovely calm spot for a picnic up there by the Two Sisters, but in wintertime I have known the whole of Marine Terrace down here without a pane of glass left in the entire place.
D'estate però è un posto splendido per i picnic. Su alle Due Sorelle. D'inverno, invece, ho visto tutte le abitazioni che affacciano sulla marina senza più un vetro sano alle finestre
I do them with peach puree in the summertime.
D'estate li faccio con la composta di pesche.
He used to take me there every Sunday in the summertime when I was a little girl.
Da bambina, mi portava lì tutte le domeniche d'estate.
When the summertime started I was 190 extra pounds.
Quando l’estate ha iniziato ero 190 chili di troppo.
To provide you with the best experience, Summertime Inn uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Summertime Inn usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Apartments Summertime Podstrana uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
Per garantirti un'esperienza migliore, Studios Bolero usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime.
Mi sdraiavo sempre a guardare le stelle da piccola, quando era estate.
The place makes 75 % of its revenue in the summertime.
Il posto fa il 75% del fatturato nel periodo estivo.
And in the summertime we'd go over to that quarry near Montrose.
A quando d'estate andavamo a quella cava vicino a Montrose.
Here we go round again, Danny boy, summertime in the Hamptons.
Eccoci qui di nuovo, Danny. L'estate negli Hamptons.
Now who remembers what we call the holiday that is celebrated in summertime by all First Nations?
Ora, vorrei che tu cercassi di ricordare e mi dicessi qual è la grande festa che si celebra ogni estate presso i popoli Amerindi.
We got to get you an American flag Star-Spangled Banner... for Fourth of July summertime.
Dobbiamo rimediare un tanga con la bandiera americana per il numero del 4 luglio.
Back before refrigeration, you could not kill a pig in the summertime.
Prima che inventassero i congelatori... non potevi uccidere un maiale in estate.
That's why it's named that, because sinkholes happen in the summertime.
Ecco perche' si chiama cosi', perche' le doline succedono durante il periodo estivo.
Summertime (+1 The project was created and is maintained by FDSTAR company, 2009-2019
Fuso Il progetto è stato creato ed è curato dalla società FDSTAR, 2009-2019
So I closed my eyes, I took breath and the first thing that came up and out was "Summertime, " Porgy and Bess.
Così, chiusi gli occhi presi un respiro e la prima cosa che salì ed uscì fu "Summertime", Porgy and Bess.
(Singing) Summertime and the livin' is easy.
♫ Estate e la vita è facile ♫
Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years.
Ora dicono che l'estensione estiva del ghiaccio marino diventerà nulla entro 4-10 anni.
I said one day, well, look, if the science says -- this is science, not me -- that our poorest children lose ground in the summertime -- You see where they are in June and say, okay, they're there.
Un giorno mi sono detto, se la scienza dice -- lo dice la scienza, non io -- - che i nostri figli più poveri perdono terreno nel periodo estivo... Vedete dove sono a giugno,
It says exactly the same thing: Poor kids lose ground in the summertime.
Dice esattamente la stessa cosa: i ragazzi poveri perdono terreno nel periodo estivo.
I happened to look out the window, and hand on my heart, on the night of this conference -- it was the summertime -- and that's what I saw, a double rainbow.
Mi capitò di guardare fuori dalla finestra e, mano sul cuore, ho guardato fuori dalla finestra la sera di questa conferenza -- era d'estate --- e questo è quello che ho visto, un doppio arcobaleno.
They said, "Yes, but it's summertime."
E lui rispose:”Certamente, ma è estate!”
Now, for many of you, I know that fireflies might conjure up some really great memories: childhood, summertime, even other TED Talks.
So che per molti di voi le lucciole possono evocare dei ricordi davvero speciali: l'infanzia, l'estate, anche altri discorsi TED.
And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime.
E il problema di tutta questa roba, ora che il conto é arrivato, é che fare il Babbo Natale perde molto fascino, d'estate.
It was summertime: I had shorts on.
Era estate ed avevo addosso dei pantaloni corti.
3.7868440151215s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?