You threw in with a bunch of eggheads who know squat about security.
Ti sei messo insieme a un mucchio di cervelli... che non sanno niente sulla sicurezza.
Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting.
Fortunati quei ragazzi che conoscono poco o niente sul combattere.
I don't give diddlee-squat about your issues with your daddy or your girlfriends.
Non me ne puo' fregar di meno dei problemi con il vostro paparino o con le vostre fidanzate.
We've filed for bankruptcy and you ain't doing squat about it, Mayor!
Siamo nella merda. Stiamo fallendo e lei non fa niente!
You don't know squat about the dynamics of marriage.
Tu non sai un tubo delle dinamiche del matrimonio.
You don't know squat about this town.
Voi non sapete un cavolo di questa citta'.
'Cause, you know, I'm guessing you probably know diddIy-squat about that shit.
E' di questo che vuoi parlare, eh? Perche', sai, sto supponendo che probabilmente tu non sai assolutamente niente al riguardo.
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too?
Ok, beh, senta, da quando sono qui, nessuno mi ha detto un piffero di quello che fate veramente in questo posto. E ora mi state pure dicendo che sono una specie di scherzo della natura?
He knew this would happen and didn't say squat about it.
Sapeva che sarebbe successo e non ci ha detto una mazza a riguardo. James...
You seem to know squat about the Cabal.
Sembra tu non sappia un cavolo, sulla Congrega.
It's a technology company... a field we know Jack squat about.
È un'azienda di informatica. Non sappiamo niente di computer.
But how are we supposed to settle it fair and square when our team is at a distinct disadvantage, on account of me not knowing jack squat about T-ball?
Ma allora come facciamo a risolvere in modo equo, se la mia squadra e' in svantaggio per il fatto che io non so un bel niente sul T-ball?
I don't know jack squat about brandy.
Non so... proprio niente di brandy.
You don't know squat about me.
Tu non sai niente di me.
They don't know squat about investigating homicides!
Non sanno un cavolo di come indagare un omicidio!
We don't know jack squat about these two.
Non sappiamo un benemerito accidente di questi due.
But he never said squat about the tree.
Ma non ha mai detto nulla sull'albero.
I don't know squat about some dead girl or some old dead dude.
Non so niente su questa ragazza morta o su questo vecchio.
I never understood squat about who you are.
Non ho mai capito niente di te, - ora si', e non mi piace.
Yeah, they probably don't know squat about America.
Gia'... Probabilmente non sanno un cavolo sull'America.
You may be the best rookies downtown has to offer, but you don't know squat about horses, and that's all that matters to me.
Potrete anche essere le migliori reclute in circolazione, ma non sapete un cavolo di cavalli e a me importa solo questo.
Of course I don't know squat about horses.
Certo che non so un cavolo di cavalli.
You really don't know squat about racing, do you?
Non sai niente di gare automobilistiche, non è così?
In later years, as the family grew in size, they would all squat about the enlarged stone table to enjoy their meals, helping themselves from a common dish, or pot, of food.
Più avanti, quando la famiglia si accrebbe, essi si sedevano tutti per prendere il loro pasto attorno alla tavola di pietra ingrandita, attingendo il cibo da un piatto o da una terrina comuni.
And he wrote a story basically saying, this is all well and good, but you know, we don't know diddly squat about brains, and no one has a clue how they work, so don't believe what anyone tells you.
Scrisse un articolo praticamente dicendo, bene, tutto questo e' fantastico, ma sapete una cosa, non sappiamo un bel niente del cervello e nessuno ha la piu' pallida idea di come funzionino queste cose, quindi non credete a quello che vi dicono.
0.83468818664551s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?