And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
E nessuno mette vino nuovo in otri vecchi; altrimenti il vino nuovo spacca gli otri, si versa fuori e gli otri vanno perduti
And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
E niuno mette del vin nuovo in otri vecchi; altrimenti il vino fa scoppiare gli otri; ma il vino nuovo va messo in otri nuovi.
And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
Ma Onan sapeva che la prole non sarebbe stata considerata come sua; ogni volta che si univa alla moglie del fratello, disperdeva per terra, per non dare una posterità al fratello
His blood must be spilled on the altar of God.
Il suo sangue dev'essere versato sull'altare di Dio.
When John did that when he took my hand a part of the power that worked through him spilled into me.
Quando John lo fece quando mi prese la mano una parte del potere che scorreva in lui è passato a me.
Blood has been spilled this night.
Stanotte è stato versato del sangue.
It is our blood which is being spilled, our people who are dying.
È il nostro sangue che viene sparso, è il nostro popolo che sta morendo.
The war had spilled into our house.
La guerra era arrivata in casa nostra.
I'm afraid your father spilled the beans about Noah, and when Lon didn't hear from you again last night, he decided to come.
Tuo padre gli ha detto di noah. Non ti ha sentito e ha deciso di venire.
Enough mutant blood has been spilled already.
È già stato versato troppo sangue fra i mutanti.
The Shona say the color comes from all the blood that's being spilled fighting over the land.
Gli shona dicono che il colore viene da tutto il sangue che è stato versato combattendo su questa terra.
I mean I wouldn't possibly drink the same coffee that you drink just in case yours spilled.
Non berrei mai il caffè che beve lei solo perché il suo potrebbe rovesciarsi.
37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
E nessuno mette vino nuovo in otri vecchi, poiché il vino nuovo spacca gli otri, si riversa e gli otri si rovinano.
I spilled a little on myself.
Me n'è caduta un po' addosso. Ora...
Not a drop of blood has been spilled in over 10 years.
Non si versa una goccia di sangue da oltre 10 anni.
In the coming days, more blood will be spilled, and nowhere will be safe, not behind the locked doors of your homes or in your streets, or-- or even where you eat.
Nei prossimi giorni altro sangue sara' versato e in nessun luogo sarete al sicuro, ne' dietro le porte di casa vostra, ne' nelle strade, tanto meno nel posto dove mangiate.
Because you feel some blame for the blood spilled by this faith?
Perche' vi sentite in colpa per il sangue versato?
You spilled the coffee, you ambulance-chasing piece of shit.
Tu mi hai versato addosso il caffe', approfittatore pezzo di merda.
They've spilled more blood than the rest of us combined.
Hanno sparso più sangue loro che il resto di noi messi insieme.
22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
22 Così, nessuno mette vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino nuovo rompe gli otri, il vino si spande e gli otri si perdono; ma il vino nuovo va messo in otri nuovi".
Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that in glory and triumph they could become the momentary masters of a fraction of a dot.
Pensate ai fiumi di sangue versati da tutti quei generali e imperatori affinché, nella gloria e nel trionfo, potessero diventare i signori momentanei di una frazione di un puntino.
Think of the rivers of blood spilled by all those generals and emperors so that, in glory and triumph, they could become the momentary masters of a fraction of a dot.
Pensate ai fiumi di sangue versati da tutti quei generali e imperatori perché, nella gloria e nel trionfo, potessero momentaneamente diventare i signori di una frazione di un puntino.
We honor him not with tears, but with blood spilled in the arena.
Noi lo onoriamo senza lacrime, ma col sangue versato nell'arena
But I think you spilled something on your shirt there.
Ma penso che hai versato qualcosa sulla maglietta.
I purposely spilled beer on you to start a conversation.
Ti ho volutamente rovesciato addosso della birra per iniziare una conversazione.
And do not cease until you have spilled seed.
E non fermarti finche' non avrai sparso il seme.
If he had any secrets I'm guessing he spilled them.
Se aveva qualche segreto mi sa che l'ha rivelato.
Do you think he spilled his fucking heart out to me?
Pensi che si sia dannato la sua fottuta anima per me?
After she got off, I imagine you used the napkin to mop up your spilled coffee, accidentally smudging the numbers.
Dopo che e' scesa, immagino abbia usato il tovagliolo per asciugare il caffe', macchiando il numero.
Sorry, I spilled coffee all over my dress.
Mi dispiace. Ho versato del caffe' sul mio vestito.
I only discovered these by accident when I spilled some ink.
L'ho scoperto per caso, quando ho versato dell'inchiostro.
From a propaganda point of view, a lot of attention gonna be paid to this and a lot of ink spilled.
Dal punto di vista della propaganda, ricevera' un sacco di attenzione e scriveranno fiumi di inchiostro.
Now, you know American Indians spilled one's guts to reveal one's most intimate secrets.
Sai, gli Indiani d'America tiravano fuori le budella alle persone, affinché rivelassero i loro segreti più intimi.
If someone is going to cause extreme violence... especially on a massive scale, which this is starting to look like... bodachs will not leave him until the last ounce of blood has been spilled.
Se qualcuno causera' una violenza estrema, specialmente su una scala massiva, come inizia a sembrare questa, i bodach non lo lasceranno finche' non avra' versato l'ultima goccia di sangue.
How many of you have ever spilled coffee on a keyboard?
Quanti di voi hanno mai versato del caffè sulla tastiera?
(Laughter) Around Christmas, in my home in Tennessee, a billion gallons of coal sludge was spilled.
(Risate) Verso Natale, nel Tennessee, dove vivo, c'è stata una perdita di 3, 8 miliardi di litri di scorie di carbone.
1.2559750080109s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?