Woodcock' what d'you have to do somethin' like that for?
Woodcock, perché hai fatto una cosa del genere?
I mean, why else would you be here if it weren't somethin' like your legs or your arms or...
No. Cioè, perché saresti qui, se non hai niente alle gambe o alle braccia...
No, I didn't, but I heard somethin' like that.
No, ma ho sentito qualcosa di simile.
Yeah, I read somethin' like that.
È vero, l'ho letto da qualche parte.
Why hold somethin' like that inside?
Perché non sfoghi il tuo rancore?
I mean, I was thinkin' you might be thinkin'... that we want you to do somethin' like weird sex thing, you know, like, suck us off, pee on us, shit like that.
Non pensare che vogliamo fartelo succhiare o pisciarci addosso. - Non é questo.
It was Arntzen or somethin' like that.
Si chiama Arntzen o qualcosa del genere.
Shit, might be a long time before I see somethin' like that with my name on it.
lo dovrò aspettare a lungo per ricevere questo.
The japs had us pinned down on Buna for somethin' like six weeks.
(Big Dave) l Gialli ci inchiodano a Buna per sei settimane.
See, I knew you were gonna say somethin' like that.
Vede, una risposta del genere me l'aspettavo.
I'd give my left two lug nuts for somethin' like that.
Darei la gomma di scorta per farlo io.
How'd you come by somethin' like that?
Com'è che hai una cosa così?
Okay in a group, part of a team... but somethin' like this?
Certo in gruppo, come membro di una squadra... ma una cosa come questa?
Somethin' like that would be hard for a boy to tell his father.
E' molto difficile... dire una cosa simile a un padre.
Now why would I go and do somethin' like that?
Perché mai dovrei fare una cosa del genere?
I saw somethin' like this on Dr. Drew.
Ho visto una cosa simile in una puntata di Dr. Drew.
I guess they said there's no rules, so maybe I should have expected somethin' like that.
Credo che abbiano detto che non ci sono regole, quindi avrei dovuto aspettarmi qualcosa del genere.
Little late in the game to start somethin' like that, I reckon.
E' un po' tardi per buttarmi nell'ambito, penso.
Yeah, I figured had to be somethin' like that.
Si', ho immaginato che fosse una cosa del genere.
Why don't you help me break 'em off a little somethin' like this?
Perche' non mi aiuti a metter giu' qualcosina, tipo... questa?
I had a look this mornin', figure it's somethin' like this.
Ho dato un'occhiata stamane... - pensavo a qualcosa del genere.
How could anything' be bad... if we made somethin' like this?
Come può esistere il male... se abbiamo creato una cosa così?
I ain't never had nody do somethin' like that for me.
Non c'e' stato mai nessuno che abbia fatto tanto per me.
Well, what kind of fool would lie to folks like you About somethin' like that?
Beh, chi sarebbe tanto pazzo da mentire a gente come voi su una cosa del genere?
Hildi's got somethin' like four lashes on her back.
Hilda ha almeno 4 frustate sulla schiena.
1.7255849838257s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?