È stato chiamato il Rapporto della Lattuga Moscia.
Lettuces have a habit of going soggy in the crisper drawers, don't they?
La lattuga ha l'abitudine di diventare molliccia nel cassetto del freddo, vero?
Some of them are soggy around the midsection.
{\be1\blur 2}C'è qualcuno che ha una ciambella di lardo.
These two soggy sons of bitches are Pete and Delmar.
Io sono Everett. Questi due figli di buona donna sono Pete e Delmar.
Say, aren't you leaving a hole in the middle of some soggy group hug?
Oh, non dirmi che è di nuovo Ellie. Vuole solo augurarmi la buona notte.
The noodles were all soggy last time
I taglerini erano tutti scotti l'ultima volta.
I do know that Meadow stepped in some soggy bread with her bare feet.
So solo che Meadow ha pestato del pane inzuppato a piedi nudi.
It's still kind of soggy out there from the other day, so try to stay off the rail where it's deep.
C'è ancora del fango dall'altro giorno, stai lontano dallo steccato, dov'è più profondo.
The turkey's dried out and the stuffing's all soggy.
Il tacchino si è rinsecchito e il ripieno è appiccicoso.
Confined in a sweat box with a bloody nose, and all the tissues are soggy.
Rinchiusi in un sepolcro con il naso che sanguina e la pelle fradicia.
My ear's still a little soggy.
Le mie orecchie sono ancora un po' umidicce.
Get me off this horse, My ass feels like soggy bread'
Fammi scendere da cavallo, che mi sento il culo come se fosse pane umido.
Not the soggy mess of a woman that stands before me today, going back and forth between your flop high school ex and that terrifying "waiter with a pager."
Non questa massa informe di donna che mi trovo davanti oggi, che viaggia tra il suo fiasco di ex ragazzo del liceo e quello spaventoso "cameriere con cercapersone".
The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom.
La torta è un disastro, non è neanche cotta uniformemente, la base è molliccia.
I'm a little soggy, but I'll live.
Sono un po' zuppo, ma sopravvivrò.
I'm worried the empanadillas are soggy.
Temo che le empanadillas siano mollicce.
Let me know when you modify pizza to not get all soggy in the microwave.
Avvisatemi quando riuscirete a non far diventare molle la pizza nel microonde.
I-I mean, they served it soggy, you know?
Dico che te lo servono molliccio, capisci?
And then Jenna shows up in a lake looking like soggy bread, and now you want to go to Radley and ring the bell jar?
Poi troviamo Jenna nel lago come fosse pane inzuppato. E ora vuoi andare al Radley a suonare la campana di vetro?
That's perfect, because I like to catch these women when they're soggy.
Perfetto, mi piace di più quando sono bagnate.
See, regular ice turns to water, and gives you a soggy sandwich.
Vedi, il ghiaccio normale diventa acqua e fa diventare il sandwich tutto molliccio.
And what is worse than a soggy sandwich?
E cosa c'è di peggio di un sandwich molliccio?
Look at this soggy bag of snot.
Guarda un po' questo sacco fradicio di moccio...
She said it kept the crust from getting all soggy from the fruit filling.
Diceva che manteneva la crosta intatta senza che la frutta eccedesse.
It may look like garbage to the untrained eye, but to me, every moldy food wrapper and every soggy cigarette butt-- it just fills in a vast mosaic.
Puo' sembrare immondizia ad occhi non addestrati, ma per me, ogni involucro di cibo ammuffito e ogni molliccio mozzicone di sigaretta-- sono solo tessere di un vasto mosaico.
More like when the rain runs down our back and makes our shoes soggy.
La pioggia che ci scorre sulla schiena e ci inzuppa le scarpe.
Although, when you call it your soggy box, you know, it makes it really hard to resist.
Però, se la chiami farfallina... sai, è davvero difficile resistere.
My mother's was always a bit soggy.
Quello di mia madre era sempre un po' molliccio.
In the U.K., this is such a problem that there was a government report a few years ago that actually said the second biggest offender of wasted food in the U.K. is the soggy lettuce.
Nel Regno Unito è un tale problema che un rapporto del governo di qualche anno fa ha detto che il secondo più grande colpevole dello spreco di cibo nel Regno Unito è la lattuga moscia.
And it's a little soggy, to be honest.
E non ben scrollata, a dirla tutta.
I think about crying children with soggy diapers.
Io penso a bambini in lacrime coi pannolini zuppi.
And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two...
E siamo di nuovo con Homer Simpson, che sta per diventare un viziato mollaccione gettato ai bordi dell'autostrada della storia fra tre, due...
Then it's back to Mom and Dad fighting, Lisa moping, homework, bullies and a lunch bag sandwich soggy with the sweat of a juice box!
E poi si torna ai litigi di mamma e papà, alle depressioni di Lisa, i compiti a casa, i bulli, e una borsa per il pranzo zuppa di succo di frutta!
Howard, your Fruit Loops are getting soggy!
Howard, i tuoi Fruit Loops stanno diventando mollicci!
Having fresh, dry clothes can be a lifesaver, it’s much better to bring too much clothing and not need it, than having to suffer soggy socks or trousers in cold weather.
Avere vestiti freschi e asciutti può essere un vero toccasana, è molto meglio portare troppi indumenti e non averne bisogno, piuttosto che dover soffrire calze o pantaloni bagnati quando fa freddo.
(Laughter) So that awesome little kid, she came home from school last October from her half day of preschool with soggy pants on because the other kids at school were harassing her when she tried to use the girls' bathroom.
(Risate) Quindi, questa fantastica ragazzina, è tornata da scuola lo scorso ottobre dalla sua mezza giornata all'asilo con i pantaloni fradici perché gli altri ragazzini la tormentavano mentre cercava di andare nel bagno delle ragazze.
3.8683218955994s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?