You're watching "Sports Night" on CSC, so stick around.
State guardando "Sports Night" sulla CSC, non andate via.
You'r e watching "Sports Night" on CSC, so stick around.
Un sogno. State guardando "Sports Night", sulla CSC, non andate via.
Seeing is believing, so stick around f or "Sports Night, "
Vedere per credere, quindi non andate via,
You'r e experiencing "Sports Night" on CSC, so stick around.
Vi state gustando "Sports Night", sulla CSC, non andate via.
You'r e watching "Sports Night" on CSC, so stick around. Dave:
State guardando Sports Night sulla CSC, rimanete con noi.
You'r e watching live coverage of Draft Day 2000 right here on CSC, so stick around.
Ora una piccola pausa. State guardando il reportage in diretta del Draft NFL 2000, proprio qui sulla CSC, non andate via.
This shit will be off the hook, so stick around.
Può succedere di tutto, restate inchiodati.
So this conversation probably isn't happening, which means that this probably isn't happening, so stick around a while, pal.
Per cui questa conversazione probabilmente non avviene nemmeno il che vuol dire che probabilmente tutto questo non sta accadendo per cui resta nei paraggi, amico.
So stick around, we'll be right back.
Whoo! Quindi restate con noi, torniamo subito.
What It's Really Like to Be Pregnant. " So stick around.
"La vera realta' della gravidanza. " Quindi, restate con noi.
Ron Swanson is here. He will be joining us after the break, so stick around.
Ron Swanson e' qui... e si unira' a noi dopo la pausa, percio' rimanete sintonizzati!
You're watching News Night on ACN, so stick around.
State guardando News Night su ACN, quindi restate con noi.
So stick around. Maybe you can help us.
Restate, magari potete darci una mano.
3.9629628658295s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?