I'll take these boys back with me so they can snooze a little.
Riporterò indietro questi ragazzi, così possono dormire un po'.
Want to pay to snooze in my room?
Vuoi pagare per fare un pisolino da me?
And then a snooze afore starting.
E poi un sonnellino prima di andare.
Medically, this case is a snooze-fest.
Dal punto di vista medico, questo caso e' una noia mortale.
I don't use the snooze button.
Io non uso il tasto snooze.
No, I'm gonna go take a snooze.
No, vado a fare un pisolino.
More like a muddy snooze fest so far as Carter "the Bullet" Rutherford has a grand total of about 300 yards...
La festa dello sbadiglio, piuttosto, con il Proiettile che ha totalizzato circa 300 yard.
There's no one setting the snooze alarm for 15 minutes before they actually want to wake up, so that's nice.
Nessuno mette lo snooze per 15' prima di svegliarsi. Cosa che mi manca.
If I don't stretch it out, I could sprain my snooze.
Se non faccio stretching, potrei slogarmi la pisolina.
I thought you were gonna snooze the whole flight.
Credevo che avresti dormito per tutto il volo.
You know, before we opened this store, your father, he used to travel all the time for these snooze-fest pharmaceutical conventions.
Prima di aprire il negozio, tuo padre viaggiava sempre per quei soporiferi convegni farmaceutici.
Good thing I brought over some snooze juice.
Fortuna che ho portato qualcosa che ti stendera' per bene.
I have to hit "snooze" on this every minute to keep that from blowing.
Devo premere "Rimanda" ogni minuto per evitare che esploda.
God, I wish you had a snooze button.
Dio, quanto vorrei che tu avessi il tasto "snooze".
Eh, well, you snooze, you lose.
Eh, beh, chi dorme non piglia pesci.
Time for a snooze amongst the pharaohs.
Schiaccio un pisolino tra le braccia dei faraoni.
I used to run the Four Seasons group in Asia but after some point, you know, the corporate life becomes a bit of a snooze-fest.
Prima gestivo il gruppo Fours Seasons in Asia, ma, a un certo punto, la vita aziendale diventa un pò noiosa.
Well, you can't be Butch Ryder, 'cause I already put my picture on this one, so, you snooze, you lose.
Non puoi essere Butch Ryder, qui c'è già la mia foto. Chi dorme non piglia pesci.
Honey, could you hit the snooze?
Caro, possiamo dormire ancora un po'?
You snooze, you lose, pretty boy.
Chi dorme non piglia pesci, bel bambino.
Well, they're not gonna call it a "two-hour French snooze-fest for pompous douche-buckets"
Non possono certo definirlo "2 ore di festival francese del pisolino per pomposi idioti".
That's what you get for hitting the snooze 3 times.
E' quello che succede quando spegni per tre volte la sveglia.
My ass took a wicked snooze.
Non posso, capo. Il mio culo se la dorme alla grande.
No offense, but, um, it's kind of a snooze.
Senza offesa, ma... e' un po' una palla.
So far, as a writer, God's a snooze.
Finora, come scrittore, Dio e' una palla.
You can snooze up to 12 times for a total of 1 hour.
È possibile interrompere momentaneamente la suoneria fino a 12 volte per un totale di 1 ora.
Time of day (12/24h) with alarm and snooze
Orologio (12/24h) con sveglia e snooze
And the reason why I'm bringing up this first decision that you made today, and the inner snooze alarm, is because in any area of your life that you want to change, any – there's one fact that you need to know.
E la ragione per cui sto parlando della vostra prima decisione di stamattina e del nostro "Posponi" interiore è che qualunque sia l'area della vostra vita che volete cambiare, c'è una cosa che dovete sapere.
No snooze, no delay, no, "I'll just wait here for five seconds because Mel's not standing here" – Do it.
Niente posponi, niente rinvii. Nessun "Starò qui ancora 5 secondi perché Mel non mi vede". Fatelo.