Translation of "snitching" in Italian


How to use "snitching" in sentences:

A rumor started that Landon was getting out for snitching on other inmates.
Si era diffusa la voce che Landon sarebbe uscito perche' aveva fatto la spia sugli altri detenuti.
You're supposed to be snitching and making me look good.
Dovevi confessare e farmi fare bella figura.
I'm snitching 3 old-timers who'll be fishing in Oregon next week.
Io denuncerò 3 veterani che se ne andranno in Oregon a pescare.
Orlando, he knew too much, got to snitching, so he had to go.
Orlando, sapeva troppo, ha fatto la spia, doveva morire.
Why wouldn't they assume he's snitching?
Non si aspetteranno che faccia la spia?
I am being ripped apart here just snitching on people.
E me ne sto qui, con l'anima lacerata, a denunciare altre persone.
We've both been around long enough to know that when a con starts that snitching business, he's not long for this world.
Entrambi abbiamo una esperienza tale da sapere che quando un detenuto comincia a fare la spia, avrà vita breve.
Don't know, but kids be snitching.
Non lo so, ma i ragazzini rubano.
They were beating him in front of the school today, stomping on him for snitching.
Oggi l'hanno picchiato di fronte alla scuola, l'hanno preso a botte per aver fatto la spia.
Nigger killing motherfuckers just 'cause he can, not 'cause they snitching, not 'cause it's business, but 'cause this shit just comes natural to him.
Un figlio di puttana che ammazza i negri solo perche' puo', non perche' fanno la spia, non perche' si tratta di affari, ma perche' questa merda a lui viene naturale.
Yo, I'm not snitching on none of my boys-- not my corner, and not no Barksdale people, or what's left of them.
Yo, non faro' la spia contro nessuno dei miei... non sul mio marciapiede, non su quelli di Barksdale, o quel che e' rimasto di loro.
Man, we can't have nobody snitching on us now.
Amico, non possiamo permetterci che qualcuno faccia la spia.
It was only a matter of time before Little Chino went after Joey Nunez for snitching them out.
Era solo questione di tempo prima che Little Chino desse la caccia a Joey Nunez per averli mandati dentro.
Now he says Ray's been snitching for him for 15 years.
Ora dice che gli ha fatto da informatore per quindici anni.
We don't need those who keep snitching on their own class!
Non abbiamo bisogno di spioni in questa classe.
Turns out criminals snitching on criminals was the oldest game in Camden.
A quanto pare "Criminali che fanno soffiate su altri criminali", era il gioco piu' antico a Camden.
I liked all the money I was making snitching for Hector, thought I could find stuff out on my own.
Mi piaceva fare i soldi facendo la spia per Hector, ho pensato che potevo trovare informazioni anche per conto mio.
They'll put me in a box if they think I'm snitching.
Se sanno che ho fatto la spia, mi fanno secco.
You were the first one to set a good example, by snitching on your own family.
Beh, tu sei stato il primo a dare il buon esempio, facendo la soffiata sulla tua famiglia.
I'm not snitching on that guy.
il nostro nuovo capo, Milan. - Non farò la spia su di lui.
Yeah, it's like Omerta, but without all the snitching.
Sono famosi per quello. Già, è come l'omertà, ma senza tutte quelle soffiate.
Well, then why are you snitching on Billy Flynn right now?
Ed allora come mai sta tradendo Billy Flynn proprio adesso?
Yeah, snitching son of a bitch is walking around Reggie's neighborhood... with a shit-eating grin on his face.
Si', quello spione figlio di troia gira nel quartiere di Reggie con un ghigno da mangiamerda sulla faccia.
It's like some kind of snitching' school.
E' come una specie di... scuola per spie.
And he's snitching to a cop called DeAngelis.
E sta passando delle informazioni ad un poliziotto di nome Deangelis.
Your no-snitching criminal code is only gonna result in trouble that you don't want.
Se non fai la spia per fedelta' criminale, avrai un sacco di guai che non vuoi.
I think that you found out that Grady was snitching you out to the Feds, so you let Mayfield have a little alone time with him, hoping that Mayfield would do your dirty work.
Penso che lei abbia scoperto che Grady faceva la spia su di lei ai Federali, quindi ha lasciato che Mayfield passasse un po' di tempo da solo con lui, sperando che Mayfield facesse il lavoro sporco per lei,
You better step your lying, gold-digging, snitching ass off or I will choke you out in front of God and everybody.
Meglio che la finisci con le tue bugie, arrivista, spiona, o ti strozzo qui fuori davanti a Dio e tutta questa gente.
I'm never telling Dave anything again, and I'm not snitching on Tyler.
Non diro' piu' niente a Dave. - E non faccio la spia su Tyler. - Tesoro, non mi importa della droga o quel che e'.
I saw Clive giving a Rodney King-quality beat-down to some guy named Ray, accusing him of snitching.
Ho visto Clive pestare in pieno stile Bud Spencer un tizio chiamato Ray, accusandolo di aver fatto la spia.
He ordered one of his boys to stick wasabi in some other guy's eye to make him confess to snitching.
Ha ordinato ad uno dei suoi uomini di mettere wasabi nell'occhio di uno - per farlo confessare di aver parlato.
When I asked you how long you'd been snitching to the marshals, you said, "this time."
Quando ti ho chiesto da quant'e' che facevi la spia per i Marshal hai detto "stavolta".
Then, the Watchers came after us for snitching.
Ian! Poi, gli osservatori ci diedero la caccia per aver fatto la spia.
Why does Jonathan Pine, respected hotelier, risk his career by snitching on his guests?
Perché Jonathan Pine, distinto albergatore, rischia la carriera rubando ai suoi ospiti?
He's been snitching on us for two weeks.
Faceva la spia da due settimane.
Pinter's been snitching to the Marshals for years.
Pinter ha fatto soffiate ai marshall per anni.
It's all over this place that he was the one snitching on me.
Lo sanno tutto che e' stato lui a fare la spia.
Yo, Mitch, how come Veuve Clicquot got double what we got for snitching?
Yo, Mitch, come mai Veuve Clicquot ha preso il doppio di noi per aver spifferato?
How do I know this isn't that old police trick where they separate us, tell me that you're selling me up the river, just to get me to then start snitching on you?
Chi mi dice che non sia il vecchio trucco della polizia in cui ci separano, dicono a me che mi stai dando la colpa solo per fare in modo che io inizi a fare la spia su di te?
1.4075500965118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?