For instance, right now, he's at the 7-Eleven getting me a Slurpee.
Per esempio, in questo momento è andato a prendermi un gelato.
You called everyone except for Slurpee Heaven!
Hai chiamato tutti tranne Slurpee Heaven!
Train him up for a couple of weeks, then you can go to Slurpee Heaven.
Seguilo per un paio di settimane e poi puoi andare da Slurpee Heaven.
I want a Shrek Slurpee, Bernard, and some Krispy Kreme.
Bernard, portami un frullato di Shrek e due o tre ciambelle.
It's called I really need a Slurpee disease, "
"La mia malattia è la 'Sindrome del Paraculo"'.
On Tuesdays, I go out and get new games, maybe throw in a trip to 7-Eleven for a grape Slurpee, which must have been where I was going...
Al giovedi', esco e mi procuro dei giochi nuovi. Qualche volta faccio un salto da 7 - Eleven per un ghiacciolo all'uva.
I got enough money right here to buy you, your family and a Slurpee.
Qui ho cosi' tanti soldi da comprare te la tua famiglia e un suppli'.
They said that if the surgery was successful, I might be able to ride a bike, 'cause that's as good as having your face on a slurpee cup, right?
Mi hanno detto che se l'operazione fosse andata bene, sarei riuscita ad andare in bicicletta, perche' e' bello quanto vedere la propria faccia su una lattina, vero?
You're as happy as a pig in shit, and you put the slurpee down next to you.
Sei felice con un maiale in mezzo alla merda, poggi il tuo frullato accanto a te.
'Cause if I'm Hillary Clinton, then y'all must be some sister-wife, tweaker, slurpee-drinking, fourth-grade reading level, daddy-on-cops, trailer trash nothing!
Perche' se io sono Hilary Clinton, allora voi siete delle pazze, bugiarde, Ciuccia granite, Livello di comprensione testi sopra la media, padre poliziotto e niente miseria.
Just be glad I did not buy a turkey Slurpee.
Ringraziate che non ho preso uno Slurpee al tacchino.
Aren't you a little old to be drinking that Slurpee there, gray balls?
E tu non sei un po' troppo vecchio per bere quel frappe', palle grigie?
It was love at first slurpee.
E' stato amore al primo sorso.
Hey, you didn't want a Slurpee at 7-Eleven, you don't get glasses.
Ehi, non hai voluto lo Slurpee al 7-Eleven quindi per te niente occhialini.
Hey, can you stop by the moon and grab me a Slurpee?
Senti, se passi per la luna, comprami un gelato.
No, it was a 711 text, and I was hoping you could bring me a slurpee or a quesadilla in the shape of a tube.
No, era un sms per disabili e speravo poteste portarmi un sorbetto o una quesadilla arrotolata.
Leeches. Mammoth chunks. They even have their own Slurpee machine: "Out of Order. Come Back Yesterday." (Laughter) (Applause) Anyway. So I'm going to jump ahead.
Vende sanguisughe, pezzi di mammuth. C'è anche il distributore di frappé: "Fuori servizio. Tornate ieri" Comunque. Adesso devo andare avanti.
0.73016214370728s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?