Since there is more than one of these religions and since people do not belong to more than one religion, we can project that all souls go to Hell.
Siccome di queste religioni ce n’è più d’una, e visto che le persone abbracciano una sola fede per volta, possiamo dedurne che tutte le persone e tutte le anime finiscono all'inferno.
There are no coffins here since there is no wood.
Non ci sono bare, qui, perchè non c'è legna.
Ever since there's been a base here, there's been what you'd call the Puget Sound Debs.
Sin da quando c'è stata la base, ci sono state quelle che si chiamano le debuttanti di Puget Sound.
And since there ain't nobody letting me do that no more, no, I did not look for a job.
E. visto che non mi permettono più di farlo. No. non ho cercato lavoro.
Since there is no microphone, we can't hear your voice and everything gets messed up.
Non abbiamo microfoni e la sua voce non si sente. Si fa confusione.
Since there's no other reason I should be here, let's assume it's 'cause I'm very good at this.
Siccome non c'è altro motivo per la mia presenza qui, presumiamo che io ci sappia fare.
But he was freed since there wasn't enough evidence.
Ma è stato messo in libertà non essendoci prove.
And since there was no vibe, we just started talking without thinking anything, and then I don't know what happened.
E poiche' non c'erano vibrazioni, incominciammo soltanto parlando senza pensare a nulla, e dopo io non so cosa sia successo.
And since there is no male heir it will fall upon Elizabeth and her husband eventually, to inherit Kenwood and all its lands.
E poiche' non c'e' erede maschio, a Elizabeth e suo marito alla fine spettera' di ereditare Kenwood e tutte le sue terre?
And since there are no old people around, it's up to me.
E visto che non ci sono anziani qui, questo compito spetta a me.
Every leak on WikiLeaks has been released on TPB since there is no censorship there.
Ogni notizia su WikiLeaks e' stata rilasciata su TPB poiche' li' non c'e' alcuna censura.
Since there were monsters in our city.
Da quando ci mostri nella nostra città.
They are vegetarians, but since there's little food for them on the land, marine iguanas graze on the sea floor.
Sono vegetariane, ma visto che c'e' poco cibo per loro sulla terra, le iguana marine pascolano sul fondo del mare.
Unlike our real money poker games, since there is nothing at stake, you can be comfortable learning the ropes of the game and all the rules of Hold'em.
A differenza delle partite a soldi veri, non rischi di perdere nulla, perciò puoi imparare i meccanismi e le regole dell'Hold'em in tutta tranquillità.
Since there are 300 MiniStops in the Philippines, it requires production solutions to deliver the desired amount of Kariman.
Dato che ci sono 300 MiniStop s nelle Filippine, richiede soluzioni di produzione per fornire la quantità desiderata di Kariman.
Though I thought that was excessive, since there's only three of us here.
A me sembra eccessivo. Considerando che siamo in tre.
Since there's no waiver for enlistees with only one kidney.
Perche' non c'e' esenzione per le reclute con un solo rene.
But since there is no justice in this country, he is the vice minister of nothing.
Ma visto che non c'è giustizia in questo Paese... è il Vice Ministro del nulla.
It has been this way ever since there has been a Ra's.
E' sempre stato cosi' da quando c'e' un Ra's.
Well, since there is no bank, there's no loan application, no insurance, papers to fill out and no loan officer, see.
Beh, non essendoci banche di mezzo, non c'e' richiesta di prestito, niente assicurazione, carte da riempire e niente agente finanziario, capisce.
The state charter requires a minimum of 10 students per class and since there are only eight of you, it costs them more...
Lo Stato richiede un minimo di 10 studenti per classe. E ci sono solo otto studenti iscritti. E costa piu'...
Wouldn't be too expensive since there'd be six of us.
Non sarebbe troppo cara visto che saremmo in 6.
Since there isn't any real info on the guy's identity what do we call him?
Dato che non sappiamo niente sulla sua identità...
I know it seems like a story that only affects 300, 000 people in Queens, but since there's sex involved, we can't deny its national importance.
So che sembra una storia che abbia solo a che fare con 300 mila persone del Queens, ma dato che c'e' del sesso coinvolto, non possiamo negare la sua importanza.
But, the good news I'm here to tell you, since there's going to be plenty of kids and plenty of opportunities for you to take advantage of at my beach house this summer.
Ma, senti la buona notizia che ti sto per dire, ci saranno un sacco di ragazzi della tua età e un sacco di opportunità di cui approfittare quest'estate alla mia casa al mare.
Since there are four Aces, three of them are discarded, making a one-card hand of just an Ace.
Poiché sono presenti quattro assi, tre di loro vengono scartati e la mano di una carta valida è costituita da un solo asso.
Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems -- since there's more to bonobo life than the Kama Sutra.
Ora, non dico che questa sia la soluzione a tutti i problemi dell'umanità, visto che la vita dei bonobo non consiste solamente nel Kama Sutra.
It's not even clear that a drug could cause this to be restored, since there's nothing for the drug to bind to.
Non è neppure sicuro che un farmaco possa ricostituirli, dato che non ci sarebbe nulla a cui potersi legare.
I thought things in China would be easier, since there was more food.
Credevo che in Cina le cose sarebbero state più facili, perché c'era più cibo.
There was, in fact, a paper of just this very name, "Parenthood as Crisis, " published in 1957, and in the 50-plus years since, there has been plenty of scholarship documenting a pretty clear pattern of parental anguish.
C'era un documento proprio con questo titolo "Genitorialità e crisi" pubblicato nel 1957, e negli ultimi cinquant'anni numerosi studi che hanno documentato un chiaro schema di angoscia dei genitori.
Since there's not much for you to do while you're in there, you start pacing back and forth in your cell, you start talking to yourself, your thoughts start running wild, and then your thoughts become your own worst enemy.
Visto che non c'è molto da fare quando ti trovi lì, inizi a fare avanti e indietro per la cella, inizi a parlare da solo, i tuoi pensieri impazziscono, e poi, i tuoi pensieri diventano il tuo peggior nemico.
Since there's not a discharge plan put in place for these young people, they pretty much reenter society with nothing.
Siccome non esiste un piano di reinserimento per questi giovani, vengono rimandati all'interno della società senza nulla.
He pulled me there because I had a physical altercation with another young man in my housing unit, and he felt, since there was a female officer working on the floor, that I violated his shift.
Mi ci ha spinto perché avevo avuto uno scontro fisico con un altro ragazzo della mia unità, e lui pensò, siccome sul piano lavorava una guardia donna, che avevo disturbato il suo turno.
And since there are many more not-number-one spots on the list than there is number ones, it makes perfect sense not to want to do such a list.
E visto che ci sono molti più punti "non-numeri-uno" sulla lista rispetto ai numeri uno, è perfettamente sensato non volere fare una lista del genere.
There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty.
Ne seguirono folgori, clamori e tuoni, accompagnati da un grande terremoto, di cui non vi era mai stato l'uguale da quando gli uomini vivono sopra la terra
2.2128968238831s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?