Translation of "showtime" in Italian


How to use "showtime" in sentences:

Where am I gonna find a wrangler who can rope like you by showtime?
Dove posso trovare uno bravo come te al lazo entro questa sera?
This is Harley Barley taking calls from fans of the new series Showtime.
Quí è Harley Barley con le chíamate per la nuova seríe dí successo Showtime.
I'm gonna go see this last episode of Showtime.
Ora vado a vedermi l'ultimo episodio di Showtíme.
My name is Chase Renzi from the hit series Showtime.
Mi chiamo Chase Renzi, dalla serie di gran successo Showtíme.
I was doing this Showtime movie, Hot Ice, with Anne Archer.
Stavo facendo questo film della Showtime, "Ghiaccio bollente", con Anne Archer.
Showtime is over, the real deal is about to start.
Ma cosa? Vuoi tirarti indietro? Il bello deve ancora arrivare.
First I soften you up, and then it's showtime.
Prima ti debilito un po' e poi comincio con lo spettacolo.
After I finish "tszujing" my hair, tell the preacher it's showtime.
Dopo che avro' finito di "tszujzzarmi" i capelli, dite al prete che e' ora di cominciare.
You know I seen one of her old movies on showtime the other night, right?
Sai che ho visto uno dei suoi vecchi film su Showtime l'altra notte, no?
Buck, it's 30 minutes to showtime.
Buck, mancano 30 minuti all'ora dello show.
SHOWTIME - Sled base steel and wood chair
B-189 - Tavolo rettangolare in acciaio e legno
Her temperature spiked this morning, and suddenly it's showtime.
La sua temperatura e' salita stamattina, e d'un tratto e' ora di andare in scena.
I estimate we have less than two minutes to showtime.
Secondo la mia stima abbiamo meno di 2 minuti prima dello spettacolo.
Showtime for the demon and the deacon!
E l'ora del diavolo e del diacono!
She says all the valet stands we're looking at are owned by a Showtime Industries, owned by William Sharman.
Dice che i parcheggiatori che stiamo controllando sono dipendenti delle Showtime Industries, di William Sharman.
Bill Sharman was the general manager of the Showtime era Lakers.
Bill Sharman era allenatore nell'era Showtime dei Lakers.
And come showtime, you will stroll out of that bank with more money than you've ever seen.
E, il giorno della rapina, uscirete da quella banca con più soldi di quanti ne abbiate mai visti.
"A shot before showtime does the trick." So...
"Il trucco e' farsi uno shot prima di cantare." Quindi...
Wait, does that mean we get Showtime Extreme?
Aspetta, vuol dire che prendiamo anche "Spettacolo Estremo"?
So Geck goes home and Kestral goes down to the Collider... to do whatever the fuck he has to do, with only 8 hours to go before showtime.
Cosi' Geck torna in casa, e Kestral se ne va dall'acceleratore, a fare tutto quel diavolo di cose che deve fare, appena 8 ore prima dello spettacolo.
Okay, everybody, we got 10 minutes till showtime.
Mancano 1 0 minuti all'inizio del concerto.
We just need a little something to hold us over until showtime, so, uh, what's good?
Volevamo solo qualcosina che ci facesse arrivare fino allo spettacolo, quindi... cosa c'e' di buono?
Hey, Dune's on Showtime, director's cut.
Ehi, c'e' "Dune" in prima serata, senza censure.
We have a pitch meeting today at Showtime, at FX, and HBO tomorrow.
Oggi abbiamo un'incontro d'affari con Showtime, con FX e domani con HBO.
But I think Showtime is the right place for this.
Ma penso che Showtime sia il posto giusto.
As soon as I open up her coffin, showtime's coming pretty quick.
Appena apriro' la bara, lo spettacolo non si fara' attendere. No.
I got Starz and Showtime, and I was in fucking lockdown.
Avevo il pacchetto dei canali migliori. Ed ero chiuso in galera, cazzo...
SHOWTIME - Sled base upholstered chair with armrests
SHOWTIME - Sedia girevole su trespolo in compensato
1.4455480575562s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?