Translation of "should stay here" in Italian


How to use "should stay here" in sentences:

And you suggested he should stay here.
E tu gli hai detto di venire qui.
I think we should stay here tonight.
I o dico che stiamo qui stanotte.
Maybe you should stay here and wait for the doctor.
Forse è meglio se tu resti qui e aspetti il dottore.
Captain's saying we should stay here.
Il comandante vuole che restiamo qui.
If you're uncomfortable with that, you should stay here.
Se non ti senti a tuo agio, dovresti restare qui.
I don't think you should stay here.
Non penso che dovresti stare qui.
We should stay here until the coast is clear.
Dovremmo restare qui finche' la via non sara' libera.
Look, I think we should stay here and finish the case.
Esatto, credo dovremmo restare qui e finire questo caso.
You should stay here, and I'll be back,
Stai pure qui, io torno subito.
I think you should stay here for a while, accumulate some money, and then find a place of your own, and move on with your life.
Dovresti stare qui un po', mettere da parte qualche soldo e poi trovarti un posto tuo e continuare con la tua vita.
Mrs. Frederic said we should stay here.
La signora Frederic ha detto che dovremmo rimanere qui.
You should stay here. Be with your people, where your heart is.
Con la tua gente, dov'è il tuo cuore.
Peter should stay here until this lunacy dies down.
Peter dovrebbe rimanere qui fino a quando questa follia non si placa.
You should stay here and protect Meg.
E' meglio se resti qua e proteggi Meg.
Well, Rebecca said I should stay here till I see him.
Beh, Rebecca ha detto che devo stare qui finche' non torna.
May-- maybe, uh, you should stay here.
Forse... conviene che tu resti qui.
I think you should stay here for a while.
Credo sia meglio se rimane qui ancora un po'.
But you should stay here with Tanaruz.
Ma tu dovresti restare qui con Tanaruz.
No, I think you should stay here.
No, credo che dovresti rimanere qui.
I think we should stay here today.
Secondo me oggi dovremmo restare qui.
I think you should stay here, too.
Credo che dovresti restare anche tu.
I think you should stay here tonight.
Credo che stasera dovresti restare qui.
Yeah, you should stay here and wait for the assistant A.G.
Resta qui ad aspettare l'assistente dell'Agenzia Governativa.
You should stay here in case Casey wakes up.
Tu dovresti rimanere qui, nel caso Casey si svegliasse.
If she doesn't have anywhere to go, she should stay here.
Se non ha un posto dove andare, dovrebbe restare qui.
I'm asking her if you and I should stay here forever.
Le sto chiedendo se tu ed io dovremmo restare qui per sempre.
Maybe we should stay here for the night.
Forse dovremmo fermarci qui per la notte.
You should stay here, help them get those missiles ready to launch.
Dovresti restare qui, ad aiutarli a preparare i missili al lancio.
I think you should stay here for the night.
Credo che stanotte dovresti rimanere qui.
We should stay here at least a few more days.
Dovremmo restare qui almeno per qualche altro giorno.
I still think that you should stay here.
Penso sempre che dovresti rimanere qui.
I think we should stay here for a while.
Credo che dovremmo stare qui per un po'.
I don't think we should stay here a second longer than we have to.
Non voglio che restiamo qui un secondo di piu' di quanto dobbiamo.
Damon said I should stay here for the summer, get my life back together.
Damon ha detto che potevo restare quest'estate, per rimettere insieme i miei cocci.
2.2844829559326s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?