Translation of "should i feel" in Italian

Translations:

dovrei sentirmi

How to use "should i feel" in sentences:

Why should I feel guilty towards you or your country?
Perche' dovrei sentirmi colpevole verso di lei o verso il suo Paese?
Why should I feel bad when he was the one saying I should be tossed out?
Ma perché, se era lui che voleva che fossi sbattuto fuori dai Ranger?
Why should I feel upset about shooting him?
Perchè dovrei sentirmi infastidita per avergli sparato?
Why should I feel bad that I donated $7, 000 to help save the bridge?
Perché dovrei sentirmi male per aver donato $7, 000 per aiutare a salvare il ponte?
Should I feel worse about you burying him alive or him getting out?
Oddio, l'abbiamo sepolto vivo. Dovrei sentirmi peggio per il fatto che l'abbiate sepolto vivo o perche' e' uscito?
Should i feel lucky about that, too?
Dovrei ritenermi fortunato anche per quello?
I mean, should I feel even the slightest twinge of guilt about this?
Dovrei sentire anche solo un pochino di senso di colpa?
So... why should I feel bad?
Allora... Perché mi dovrei sentire male?
Look, why should I feel bad about being with somebody else?
Senti, perché dovrei sentirmi in colpa?
Should I feel super slutty that I just come into town to visit and all I want to do is fool around?
Dovrei sentirmi una puttanella perche' sono venuta a trovarti, ma voglio fare solo sesso?
Should I feel about that too?
Devo sentirmi in colpa anche per questo?
But should you not... should I feel mistreated...
Ma non dovresti... farmi sentire maltrattata.
Should I feel mistreated, my response will be a hell of a lot worse than a grisly piece of meat.
Se dovessi sentirmi maltrattata... Riceverete molto di peggio di un pezzo di carne stopposo.
But I can't control what Cartman does, so why should I feel shame for what Cartman does?
Perché dovrei vergognarmi di quello che fa?
Should I feel sorry for the post or for you?
Dovrei dispiacermi per l'accampamento o per te? Ti hanno lasciata uscire dal salone?
So why should I feel anything to them.
Quindi perchè dovrei provare qualcosa per loro.
Why should I feel like I'm not up to the job?
Perche' dovrei sentirmi inadeguato per questo lavoro?
Why should I feel differently about him?
Perche' io dovrei provare qualcosa di diverso per lui?
Why should I feel guilty when Mini's always fucking playing me?
Perche' dovrei sentirmi in colpa quando Mini mi prende sempre per il culo?
Should I feel guilty about that?
Devo sentirmi in colpa per questo?
Why should i feel any for trying to help the people who I love, the people of Gibtown?
Perche' dovrei io, per aver aiutato la gente che amo, la gente di Gibtown?
Not only should I feel guilty about Kevin, but now, you as well?
Non solo dovrei sentirmi in colpa per Kevin, ma ora anche per te?
3.5831418037415s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?