Translation of "scrap of" in Italian


How to use "scrap of" in sentences:

In these parts, a man's life often depends on a mere scrap of information.
La vita di un uomo da queste parti è spesso legata alle informazioni.
Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it.
Poi uno trova un pezzo di giornale in officina e ci trova scritti tutti i particolari.
I want you to pick up every cigarette butt, every scrap of paper, every weed.
Raccogliete ogni mozzicone di sigaretta, ogni pezzo di carta e ogni erbaccia.
Here's my last scrap of dignity.
Eccoti la mia ultima briciola di dignita.
Writing something on a scrap of paper?
Scrivere qualcosa su un pezzo di carta?
Every scrap of data we had went into this computer.
Ogni piu' piccola informazione che possedevamo e' stata immessa in questo computer.
I've gone all summer without a scrap of news.
Tutta l'estate senza uno straccio di notizia.
All those years without a scrap of motherly affection.
Tutti questi anni senza un briciolo di amore materno.
Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it.
Non ha lasciato neanche una spiegazione!
And therefore, Uncle, although it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe it has done me good, and I say, God bless it!
E pertanto, zio, sebbene non m'abbia messo in tasca una briciola d'oro o d'argento, dico che m'ha fatto del bene e che Dio lo benedica!
Maybe I've just got a little tiny scrap of decency.
Forse ho solo un piccolissimo residuo di decenza.
Prior to her taking that name in 1993, there's no scrap of history to be found.
Prima che prendesse quel nome nel 1993, non c'e' assolutamente nulla su di lei.
E-mails, notes, every scrap of paper.
E-mail, appunti, qualsiasi pezzo di carta vi siate scritte.
You plan to blow this town off the map, and you're worried about a scrap of cowhide?
State cercando di spazzare via la citta' e vi preoccupate per un pezzo di cuoio?
It says here they held onto their scrap of mountains when all the other tribes fell to the white man.
Dice che hanno resistito tra le montagne mentre tutte le altre tribu' venivano sconfitte dall'uomo bianco.
While they're at it, I just want to point out to you that I'm not taking a scrap of your food.
Mentre loro sono dentro voglio solo farti notare che non prenderò una parte del vostro cibo.
If I resign, then any scrap of confidence the public is already clinging onto will be destroyed, and we all know a con doesn't work without the confidence.
Se mi dimetto... ogni residuo di fiducia... alla quale l'opinione pubblica si sta aggrappando verrà spazzato via. E sappiamo tutti... che un inganno... non funziona... senza fiducia.
I'm sorry, Your Honor, but I find it decidedly convenient that they don't have the witness statement written down on a notebook or a scrap of paper from the same decade that it happened.
Vi chiedo scusa, Vostro Onore, ma trovo alquanto conveniente che la dichiarazione della testimone non sia stata scritta su un taccuino o un pezzo di carta proveniente dall'epoca dei fatti.
Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness for you to impress, to dazzle with your cleverness.
Niente più di una distrazione, una nullità totalmente ordinaria, che vuoi impressionare con la tua intelligenza.
It's every scrap of cash I currently have at my disposal.
E' tutto il contante di cui attualmente dispongo.
The only thing they left behind was this scrap of aluminized material.
L'unica cosa che hanno lasciato e' questo pezzo di tessuto alluminizzato.
A scrap of paper someone told you may be worth something?
Una carta straccia che qualcuno ti ha detto valere qualcosa?
We found a scrap of cloth on the sword that contains a small amount of blood.
Abbiamo trovato un pezzo di stoffa sulla spada contenente piccole tracce di sangue.
Madam, we found sea salt on the scrap of cloth on Hung Yip's sword.
Signora, abbiamo trovato del sale marino sul pezzo di tessuto sopra la spada di Hung Yip.
Loki had eaten every scrap of meat and left nothing but the bones.
Loki aveva mangiato ogni scarto di carne e non aveva lasciato altro che le ossa.
And if you've left a scrap of evidence, we'll find it.
E se avete lasciato uno straccio di prova, noi lo troveremo.
Just a scrap of paper at the county clerk's office... misfiled.
Un semplice pezzo di carta nell'ufficio del registro della contea. Archiviato male.
That scrap of paper from Paul's wallet, there's blue ink under there.
Su quel pezzo di carta nel portafoglio di Paul c'e' dell'inchiostro blu.
People just can write their names on a scrap of paper...
Ognuno scrive il suo nome in un...
Won't do a scrap of good.
Non servira' a un bel niente.
I'm just another lonely nerd, living with his mother, trying to find any scrap of happiness he can.
Sono solo l'ennesimo nerd solitario, che vive con sua madre, che cerca di racimolare ogni barlume di felicita' gli sia concesso nella vita...
I suggest shutting down all non-essential systems, devote every scrap of power to the shields.
Suggerisco di chiudere tutti i sistemi non essenziali, e dare tutta l'energia agli scudi.
There wasn't even a scrap of glory for us there.
Lì non vi era neanche un brandello di gloria per noi.
I knew every helix of every scrap of DNA in every company I bought.
Conoscevo ogni frammento di DNA delle aziende che compravo.
Who she talks to, what they say, what's on every scrap of paper that comes across her desk.
Con chi parla, cosa le dicono, il contenuto di ogni foglietto che passa sulla sua scrivania.
So what we did... was, we were able to join the partials from that scrap of paper with the, uh, print pieces that Lanie recovered.
Abbiamo fatto cosi'... siamo riusciti a unire i parziali dal pezzo di carta con... i pezzi di impronta che ha recuperato Lanie.
This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police.
E' un pezzo di carta... trovato in un cestino che il padrone di casa dei ladri ha dato alla polizia.
He said, "I am a scrap of a man, but if you help me, I'm ready to do anything, even if I have to crawl on the ground."
Disse: "Sono un avanzo d'uomo, ma se mi aiuti, sono pronto a qualsiasi cosa, anche se significa strisciare per terra".
These men were 10, 000 miles from home, more than 1, 000 miles from the nearest scrap of land.
Si trovano a 16 000 chilometri da casa, a più di 1500 chilometri dal più vicino lembo di terra.
LT: I look for someone who has a sense of fun, who's audacious, who's forthcoming, who has politics, who has even a small scrap of passion for the planet, someone who's decent, has a sense of justice and who thinks I'm worthwhile.
LT: Cerco qualcuno che abbia il senso del divertimento, sia audace, collaborativo, che abbia dei principi, un briciolo di passione per il pianeta, una persona perbene, con un senso di giustizia e che pensi che valgo qualcosa.
1.2960419654846s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?